探析关联理论对翻译教学的指导作用

来源 :教育与职业 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Hzw_56
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着人们对于翻译理论理解的不断深化,我们正在把约定俗成的翻译原则引向描绘性原则,即在翻译过程中着重于关系,也就是要考虑到政治、经济、观念和文化等诸多与准确翻译相关的因素。文章探讨了翻译理论发展的趋势和相关联理论的结合点,并提出了一条新的途径。
其他文献
大学生作为掌握现代科学文化知识、代表“民族希望”“祖国未来”的青年群体,他们是否具有良好的思想政治素养,关系到和谐社会的构建和小康社会的全面实现。而长征中所体现的坚
文章从比较普通高职院校和国家示范性高职院校的内涵出发,探讨了国家示范性高职院校建设的两个维度,即深度挖掘和宽度厘定,并借此来规范与斧正国家示范性高职院校建设的边际
以自由基聚合反应动力学原理为基础,研究中间相炭微球水基浆料凝胶反应动力学。考察了引发剂用量、催化剂用量、模具温度和单体浓度对凝胶反应的影响。结果表明,当引发剂初始浓
培养学生的创新能力关键在于重视学生的素质教育。教师在培养学生创新能力方面起指导作用。为了发挥每个学生的个人潜能,实施“选择教育”,同时为发展学生的个性创造活动的空间
文章从三所不同高校收集了60篇英文摘要进行了分析,结果表明,我国英语专业本科学生已初步掌握了毕业论文摘要的写作技巧,但还存在一些问题。该调查结果对英语教学和毕业论文写作
[摘要]各高校的大学语文课程始终处于边缘化地位,究其原因,得出的结论是不得不给大学语文重新定位,即大学语文应充当大学生精神成人的指引者。以此为宗旨,选择适当的大学语文教材,寻找大学语文教学和文化素质教育的契合点,为未来社会培养思想健康、人性完美的社会人。  [关键词]大学语文 现状 定位 精神成人 指引者  [作者简介]侯英(1971- ),女,河北衡水人,防灾科技学院讲师,研究方向为汉语言文学;