论文部分内容阅读
“明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇。高处不胜寒,起舞弄清影,何似在人间?……”听着王菲那略带伤感的歌声,我的思绪也进入了如诗如乐的世界。“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。”“无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。”“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。”每每细细吟咏着这些古诗词,总觉得有缕隐约的旋律跟着朗
“When the moon is the moon, the wine asked the sky. I do not know the sky Palace, what is the eve of the evening? I want to go by the wind, but also fear Juggernaut Yu Yu. Overwhelming, dance clear shadow, what seems to be in the world? ”Listening to Faye slightly sad songs, my thoughts have also entered the poetic world. “” Off off 雎 dove, in the river of continent. 窈 窕 lady, a gentleman 逑. “” Helpless flowers, deja vu return, small garden loneliness wandering. “” , Just like a river flows eastward. "Often chant these ancient poems, always feel lingering melody followed by Long