【摘 要】
:
翻译是一种跨文化交际行为.文化信息翻译是否得当直接关系到交际能否成功.对中国文化走向世界起着不可估量的作用。在林语堂先生生活的那个年代,中国与西方世界的文化交流基本属
论文部分内容阅读
翻译是一种跨文化交际行为.文化信息翻译是否得当直接关系到交际能否成功.对中国文化走向世界起着不可估量的作用。在林语堂先生生活的那个年代,中国与西方世界的文化交流基本属于一片空白,这就导致中国文化不能被西方世界正确地领会,以致他们对中国存在成见与曲解。在这种情况下,《京华烟云》应运而生。林语堂先生为了向不了解中国的西方读者展示真正的中国社会和文化,在英语创作中以“异化”翻译为主,其中又以“音译”、“直译”和“音译加注法”见长。本文即用这些翻译方法解读物质文化在《京华烟云》中的英译输出。
其他文献
作风好不好,群众看得最清楚、感受最明显。把监督权、评判权交给群众,他们的反馈更具说服力。节日期间,辽宁省纪委监察厅敞开大门,把网友们请进来,每个人都可以将“四风”问
分析了安顺市各种气象因素对旅游的影响,提出影响旅游的气象因子及旅游气象指数,对安顺市南、北部各个季节旅游的气象影响要素进行了分析、评价。结果表明,安顺全境气候宜人,
四硫富瓦烯(tetrathiafulvalene,TTF)及其衍生物因其独特的平面共轭结构、良好的供电子性、特殊的氧化还原性能,在分子导体材料的制备及应用方面具有潜在的价值。近几十年来,这
以美国"大速生菜"为试验材料,鸡粪和稻草为发酵原料,采用农业有机废弃物发酵CO2施肥技术研究CO2加富对生菜生物学性状、产量和品质的影响。结果表明:利用农业有机废弃物发酵
为规范建设项目环境影响评价文件审批行为,提高审批行为的科学性和民主性,保护公民、法人和其他组织的合法权益,国家环保总局根据《国务院关于投资体制改革的决定》和其他相
随着改革进入攻坚时期,执政党的建设创新显得愈发紧迫。本文从革命党向执政党转变过程中的思想博弈、党内民主的路径、党建创新的生活化等方面,探讨了改革进入“深水区”后党
“共享单车若想摆脱乱象、困境思变,开发商、运营商就不能做甩手掌柜,把一片混乱抛给政府和社会。共享单车运营企业之间过分且不正当的市场竞争、因害怕用户流失而不敢动手治理
迄今为止,我国尚未制定一项针对乡村分散污水处理设施的国家排放标准,乡村污水处理设施只能暂时执行地方性的排放标准或套用城镇污水排放标准,但这些标准存在差异性大、适用
B是第三主族元素,其电子组态是1s22s2p1,是缺电子元素。近几十年来,人们对硼的成键方式给予了很大关注,因此,许多实验与理论研究都对硼团簇,硼烷团簇等许许多多与硼相关的团
目的研究小儿血液病患儿院内感染的高危因素。方法回顾性分析我院及梧州市其他三级医院在2010年11月至2016年11月收治的200例血液病患儿医院感染情况。结果 200例患儿一共有4