论文部分内容阅读
汉语词藻华丽、修饰溢美,而英语简洁明快、自然平实,正是这两种语言的差异说明了汉译英时冗余存在的必然性。尤其是体现在政府工作报告中。本文以平卡姆的冗余分类为指导,主要论述了前两大类:冗余的名词和动词和冗余的修饰语在2011年《政府工作报告》中的体现,从而帮助汉英翻译学习者更好地进行汉英翻译实践。