论文部分内容阅读
"文化误读"是文学翻译中普遍存在的现象.本文运用接受理论的核心观点,探讨了文学翻译中"期待视野"造成"文化误读"的理据;从译者的角度,分析了"期待视野"中文化意象、语言的文化内涵对文学翻译造成的影响;从译文读者的角度,分析了同一时代的读者和不同时代的读者不同的"期待视野"对文学翻译的影响;文章最后指出文学翻译中出现的"文化误读"有着消极的作用,但也有着积极的意义.