论文部分内容阅读
“大先生”是南京人报同仁对总经理张友鸾的“昵称”,含有尊敬和亲善的意思。有大就有二,“二先生”便是同为“老报人”、古典文学校点专家张友鹤。我与南京人报和大先生的结缘较迟,远称不上是这家早在三十年代初所开创的民间报纸的老“班底”。但由于自认为在一些关键问题的介入和逐渐加深认识中,留下深刻印象,所以才敢于就这个题目对这位在中国现代报业史和文学史上均应占有一席地位的前辈,表示我的缅怀之情。为把事说明白,先往远处扯一下。
“Mr. Big” is a “nickname” that Nanjing People’s Daily colleague Zhang Yungu, general manager, with the meaning of respect and goodwill. There are two big, “Mr. II” is the same as the “old newspaper”, classical literature school expert Zhang Youhe. I was late with the Nanking Newspaper and Mr. David, far behind and unable to claim the old “team” of this private newspaper as early as the early 1930s. However, I am impressed with this topic in thinking that I should be deeply impressed by the intervention in some key issues and gradually deepen my understanding. I would like to express my opinion on this topic as to the predecessor who should have a place in the history of Chinese modern newspapers and literature. Memories of love. To clarify things, first look to the distant pull.