论文部分内容阅读
摘 要: 本文对导游人员“民间大使”的责任及导游专业英语教学中加强母语文化教学的必要性进行阐述,就导游专业英语教学中母语文化教学现状加以分析和说明,强调母语文化对导游专业学生的重要性,并对导游专业英语教学中加强母语文化教学的途径进行了探讨。
关键词: 导游专业 英语教学 母语文化
一、导游专业英语教学中加强母语文化教学的必要性
旅游活动是当今世界规模最大的民间外交活动,旅游促进了国家之间、地区之间的人际交往,增进各国、各地区、各民族人民之间的相互了解和友谊,消除因相互隔阂而造成的误解、猜忌,对加强世界各国人民的团结,维护国家安定和世界和平具有重要意义。在这方面,导游人员起着重要作用。因为在游客心目中,“导游人员是一个国家的代表,是文化交流的桥梁,是‘民间大使’,他们帮助游客认识中国,增进中国与各国人民的相互了解,导游人员的导游讲解、日常交谈,甚至一言一行都在影响着游客,都在扩大着中国及中华民族的传统文化和现代文明的影响”(旅游服务:9—10页)。
国内曾对来华美国游客作过一次抽样调查,认为主要目标是欣赏名胜古迹的占26%,而对当地人民的生活方式、风土人情感兴趣的却达56.7%,如此看来,旅游成为外国人了解中国本土文化、接受中国的一个重要途径。导游人员作为“民间大使”,在向外国游客提供口头讲解时,“其主要功能是使游客更好地了解旅游地的自然风光和民俗风情”(曾丹,2006)。另据WTO预测,中国在未来几十年中会成为全世界最大的旅游目的地之一,给传播中国文化也创造了良好的契机,这无疑对旅游服务专业的学生加强本土文化学习方面也提出了更高、更新的要求。
导游“民间大使”的历史使命要求导游人员学习掌握中国传统文化,而作为导游专业基础课程的英语课中加强本土文化教学不仅能拓展、巩固学生的中国传统文化知识,更重要的是还能培养学生的跨文化交际意识,使学生毕业后能更好地为国内外旅游者服务。
二、中专英语教学中母语文化教学现状
语言与文化密不可分。从20世纪80年代起,我国外语界教育者们开始在外语教学中对文化因素加以重视。但是在当前的英语教学中普遍存在着一种重西方文化、轻母语文化的现象。
1.母语文化在教材内容中缺失
教材是学生学习外语最主要、最可靠的知识载体,是实现教学目标的重要保证,在相当一段时间内,“外语教材的特殊功能还不能完全被其他教学材料所取代”(束定芳,2004)。但是现行中专教材中的文化含量如何呢?根据北京师海歌老师对职业中专国家规定教材《英语》作了一项文化含量调查显示:整套教材1—4册中,目的语文化含量分别为21.88%、29.1%、8.33%、20.83%,母语文化含量分别为3.1%、16.7%、33.33%、4.17%,也就是说,整套教材母语文化含量为约10%,而目的语文化含量为25%(师海歌,2005)。由此可见,职业中专英语教材中母语文化含量极低。由于教材中极少介绍中国传统文化的英语表达,当学生试图用英语表达中华民族的传统文化时,他们常常表现得无所适从。
2.母语文化在教学过程中缺失
从教师方面来说,首先,因为学生的英语基础较弱、学习态度不端正、兴趣不高、课堂难组织等原因,导致他们不思进取、敷衍了事,仍旧抱着任务型观点,把教材上的内容教授一遍便算完成任务。其次,英语课在职教中仅是一门文化基础课,老师不必通过高考之类的考试来检测教学成果,学校对教学效果也缺少有效的评估手段,教师对教学改革缺乏动力和压力,因此,传授母语文化知识、引导学生学习中国传统文化的英语表达更是空白。
3.学生母语文化英语表达能力缺失
既然母语文化在教材和教学中都涉及较少,那么学生母语文化英语表达能力怎样?我为此设计了一份调查试卷于2011年3月对学生进行了测试,调查学生用英语正确表达带有中国特色文化内容的能力以及对中国文化的了解状况。73名被试为武夷山旅游职业中专学校导游专业09级学生。测试内容为我根据自身导游的经验、通过与其他英语导游访谈、结合武夷山本土文化甄选出来的,具体分为三个部分:1)中国传统节日:春节、元宵节、清明节、端午节、中秋节;2)武夷山为之闻名的三教文化:儒教、佛教、道教;3)武夷地方文化:乌龙茶、石刻、大王与玉女的神话故事、武夷民俗“赶圩”。调查结果显示:
正确率比较高的为第一部分,55.5%的学生能表达这些节日的英文名称,其中12.7%的学生能说一些节日的情况;对于第二部分,只有一人能说出其名称,无人能表达其内容。而第三部分,除“赶圩”外,15.8%的学生能用英语表达其名称,其中有7.9%的学生能说一些有关大王与玉女的神话故事,其他则无人能用英语表达。
根据以上分析,我认为:(1)中专导游专业英语教学中的确存在中国传统文化缺失的现象。(2)教材对学生的英语学习作用不可替代,教材中学过的内容,学生表达正确率偏高;教材中没有涉及的,即使非常简单,学生的掌握程度也很不理想。
三、导游专业英语教学中加强母语文化教学的途径
美国著名语言学家Stephen Krashen(1982)提出的“理解输入”(Comprehensible input)理论认为,语言习得主要是通过语言输入来完成的,教学精力的重点应该放在为学生提供最佳的语言输入上。这种可理解的语言输入应该为i l,即语言的输入应该略高于学习现有的语言水平。英语学习中文化的输入也同样如此。只有具备较广泛的本民族文化知识,才能较好地理解和掌握另一种文化,才能更好地履行“民间大使”的责任。但在实际教学中如何实现目的语文化和母语文化的兼容并蓄呢?下面仅从大纲定位、教材内容、提高教师文化素养三个方面探讨实现文化教育的途径和策略。
1.教学大纲的定位要实现目的语文化和母语文化的兼容并蓄
首先,有必要制订出外语教育中语言与文化有机结合的目的语文化教学大纲和母语文化教学大纲。由于文化项目纷繁复杂,我们制订文化大纲时,既要考虑到文化教育的階段性也要考虑到文化项目的实用性(雷义桂,2006)。考虑到初中阶段交际文化项目已经接触得比较多,以及游客对入乡随俗观念的理解和宽容,中专阶段导游专业使用的教材知识文化的因素应加大。
2.教材内容的选编
国家规划教材最好实行一感纲多本,以满足不同学制、不同专业的需要。教材编写应使语言教学和文化教育同步发展。Andy Kirspatrick认为,英语课程设计应该反映学习者的生活、文化和价值观,以维护自己的民族特性(转载自陈蓓,2007)。教材内容也需要体现学习者的民族文化和地方特色(吴念、肖燕,2006),旅游专业尤其如此。因此在选取语篇时,我们首先考虑那些富含语言精华的文学作品和介绍双方风俗习惯的语言材料作为学习的语篇。除此以外,不同的学校还可以根据自身的专业特点编写校本教材,作为教材的补充。
3.教师文化素质的培养
首先,教师应树立终身学习的理念,自我充电,自我完善,加大对本土文化知识和具有中国特色英语词汇的摄入;其次,学校或教育机构应组织专门的系统的培训学习,这是最主要的方式。培训的主要目的帮助英语教师补充文化知识、提高文化意识和跨文化敏感性。培训的主要内容应包括文化知识的培训和文化能力的培训。
四、结语
在非英语环境中,职业中专导游专业英语教学融入本土文化培养学生跨文化意识既符合教学目标的要求,也顺应现今经济社会发展对应用型人才的要求。教师在教授英语的过程中,除了让学生了解西方文化背景外,还应注意加强中国文化输入,培养学生借助于英语尽力表达中国文化、传播中国文化的能力,这样才能真正地达到培养合格导游专业学生的目的。
参考文献:
[1]曾丹.论导游词英译[J].中国科技翻译,2006.5.
[2]束定芳.外语教学改革一问题与对策[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
[3]师海歌.应用母语文化进行英语教学研究.http://220.189.248.210/uploadfile/2005论文\2\.
[4]Krashen,S.Principles and Practice in Second Language Acquisition[M].Oxford:Pergamon,1982.
[5]雷义桂.外语教学中目的语文化和母语文化的兼容并蓄[J].内蒙古大学学报(社会科学版),2006,(3).
[6]陈蓓.加强英语教学中中国文化的输入[J].中国电力教育,2007,(10).
[7]吴念,肖燕.试论ESL课程设计中置入学习者母语文化的重要性[J].中国外语,2006,(3):68.
关键词: 导游专业 英语教学 母语文化
一、导游专业英语教学中加强母语文化教学的必要性
旅游活动是当今世界规模最大的民间外交活动,旅游促进了国家之间、地区之间的人际交往,增进各国、各地区、各民族人民之间的相互了解和友谊,消除因相互隔阂而造成的误解、猜忌,对加强世界各国人民的团结,维护国家安定和世界和平具有重要意义。在这方面,导游人员起着重要作用。因为在游客心目中,“导游人员是一个国家的代表,是文化交流的桥梁,是‘民间大使’,他们帮助游客认识中国,增进中国与各国人民的相互了解,导游人员的导游讲解、日常交谈,甚至一言一行都在影响着游客,都在扩大着中国及中华民族的传统文化和现代文明的影响”(旅游服务:9—10页)。
国内曾对来华美国游客作过一次抽样调查,认为主要目标是欣赏名胜古迹的占26%,而对当地人民的生活方式、风土人情感兴趣的却达56.7%,如此看来,旅游成为外国人了解中国本土文化、接受中国的一个重要途径。导游人员作为“民间大使”,在向外国游客提供口头讲解时,“其主要功能是使游客更好地了解旅游地的自然风光和民俗风情”(曾丹,2006)。另据WTO预测,中国在未来几十年中会成为全世界最大的旅游目的地之一,给传播中国文化也创造了良好的契机,这无疑对旅游服务专业的学生加强本土文化学习方面也提出了更高、更新的要求。
导游“民间大使”的历史使命要求导游人员学习掌握中国传统文化,而作为导游专业基础课程的英语课中加强本土文化教学不仅能拓展、巩固学生的中国传统文化知识,更重要的是还能培养学生的跨文化交际意识,使学生毕业后能更好地为国内外旅游者服务。
二、中专英语教学中母语文化教学现状
语言与文化密不可分。从20世纪80年代起,我国外语界教育者们开始在外语教学中对文化因素加以重视。但是在当前的英语教学中普遍存在着一种重西方文化、轻母语文化的现象。
1.母语文化在教材内容中缺失
教材是学生学习外语最主要、最可靠的知识载体,是实现教学目标的重要保证,在相当一段时间内,“外语教材的特殊功能还不能完全被其他教学材料所取代”(束定芳,2004)。但是现行中专教材中的文化含量如何呢?根据北京师海歌老师对职业中专国家规定教材《英语》作了一项文化含量调查显示:整套教材1—4册中,目的语文化含量分别为21.88%、29.1%、8.33%、20.83%,母语文化含量分别为3.1%、16.7%、33.33%、4.17%,也就是说,整套教材母语文化含量为约10%,而目的语文化含量为25%(师海歌,2005)。由此可见,职业中专英语教材中母语文化含量极低。由于教材中极少介绍中国传统文化的英语表达,当学生试图用英语表达中华民族的传统文化时,他们常常表现得无所适从。
2.母语文化在教学过程中缺失
从教师方面来说,首先,因为学生的英语基础较弱、学习态度不端正、兴趣不高、课堂难组织等原因,导致他们不思进取、敷衍了事,仍旧抱着任务型观点,把教材上的内容教授一遍便算完成任务。其次,英语课在职教中仅是一门文化基础课,老师不必通过高考之类的考试来检测教学成果,学校对教学效果也缺少有效的评估手段,教师对教学改革缺乏动力和压力,因此,传授母语文化知识、引导学生学习中国传统文化的英语表达更是空白。
3.学生母语文化英语表达能力缺失
既然母语文化在教材和教学中都涉及较少,那么学生母语文化英语表达能力怎样?我为此设计了一份调查试卷于2011年3月对学生进行了测试,调查学生用英语正确表达带有中国特色文化内容的能力以及对中国文化的了解状况。73名被试为武夷山旅游职业中专学校导游专业09级学生。测试内容为我根据自身导游的经验、通过与其他英语导游访谈、结合武夷山本土文化甄选出来的,具体分为三个部分:1)中国传统节日:春节、元宵节、清明节、端午节、中秋节;2)武夷山为之闻名的三教文化:儒教、佛教、道教;3)武夷地方文化:乌龙茶、石刻、大王与玉女的神话故事、武夷民俗“赶圩”。调查结果显示:
正确率比较高的为第一部分,55.5%的学生能表达这些节日的英文名称,其中12.7%的学生能说一些节日的情况;对于第二部分,只有一人能说出其名称,无人能表达其内容。而第三部分,除“赶圩”外,15.8%的学生能用英语表达其名称,其中有7.9%的学生能说一些有关大王与玉女的神话故事,其他则无人能用英语表达。
根据以上分析,我认为:(1)中专导游专业英语教学中的确存在中国传统文化缺失的现象。(2)教材对学生的英语学习作用不可替代,教材中学过的内容,学生表达正确率偏高;教材中没有涉及的,即使非常简单,学生的掌握程度也很不理想。
三、导游专业英语教学中加强母语文化教学的途径
美国著名语言学家Stephen Krashen(1982)提出的“理解输入”(Comprehensible input)理论认为,语言习得主要是通过语言输入来完成的,教学精力的重点应该放在为学生提供最佳的语言输入上。这种可理解的语言输入应该为i l,即语言的输入应该略高于学习现有的语言水平。英语学习中文化的输入也同样如此。只有具备较广泛的本民族文化知识,才能较好地理解和掌握另一种文化,才能更好地履行“民间大使”的责任。但在实际教学中如何实现目的语文化和母语文化的兼容并蓄呢?下面仅从大纲定位、教材内容、提高教师文化素养三个方面探讨实现文化教育的途径和策略。
1.教学大纲的定位要实现目的语文化和母语文化的兼容并蓄
首先,有必要制订出外语教育中语言与文化有机结合的目的语文化教学大纲和母语文化教学大纲。由于文化项目纷繁复杂,我们制订文化大纲时,既要考虑到文化教育的階段性也要考虑到文化项目的实用性(雷义桂,2006)。考虑到初中阶段交际文化项目已经接触得比较多,以及游客对入乡随俗观念的理解和宽容,中专阶段导游专业使用的教材知识文化的因素应加大。
2.教材内容的选编
国家规划教材最好实行一感纲多本,以满足不同学制、不同专业的需要。教材编写应使语言教学和文化教育同步发展。Andy Kirspatrick认为,英语课程设计应该反映学习者的生活、文化和价值观,以维护自己的民族特性(转载自陈蓓,2007)。教材内容也需要体现学习者的民族文化和地方特色(吴念、肖燕,2006),旅游专业尤其如此。因此在选取语篇时,我们首先考虑那些富含语言精华的文学作品和介绍双方风俗习惯的语言材料作为学习的语篇。除此以外,不同的学校还可以根据自身的专业特点编写校本教材,作为教材的补充。
3.教师文化素质的培养
首先,教师应树立终身学习的理念,自我充电,自我完善,加大对本土文化知识和具有中国特色英语词汇的摄入;其次,学校或教育机构应组织专门的系统的培训学习,这是最主要的方式。培训的主要目的帮助英语教师补充文化知识、提高文化意识和跨文化敏感性。培训的主要内容应包括文化知识的培训和文化能力的培训。
四、结语
在非英语环境中,职业中专导游专业英语教学融入本土文化培养学生跨文化意识既符合教学目标的要求,也顺应现今经济社会发展对应用型人才的要求。教师在教授英语的过程中,除了让学生了解西方文化背景外,还应注意加强中国文化输入,培养学生借助于英语尽力表达中国文化、传播中国文化的能力,这样才能真正地达到培养合格导游专业学生的目的。
参考文献:
[1]曾丹.论导游词英译[J].中国科技翻译,2006.5.
[2]束定芳.外语教学改革一问题与对策[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
[3]师海歌.应用母语文化进行英语教学研究.http://220.189.248.210/uploadfile/2005论文\2\.
[4]Krashen,S.Principles and Practice in Second Language Acquisition[M].Oxford:Pergamon,1982.
[5]雷义桂.外语教学中目的语文化和母语文化的兼容并蓄[J].内蒙古大学学报(社会科学版),2006,(3).
[6]陈蓓.加强英语教学中中国文化的输入[J].中国电力教育,2007,(10).
[7]吴念,肖燕.试论ESL课程设计中置入学习者母语文化的重要性[J].中国外语,2006,(3):68.