论文部分内容阅读
汉藏翻译是汉藏民族交流的桥梁,要使译文更加实用、易懂,准确的音译是汉藏译文的重要内容。藏语与汉语之间有着非常密切的联系。吐蕃王朝时期,餐韩之间进行了频繁的交流。许多藏书、佛经和典故流入中原,是汉藏民族之间的交流提供了有利的条件。改革开放后,随着交通运输工具的不断发展,藏族与各民族的交流更加频繁,涉藏地区的方言不同,口语过多,造成了很多问题。音译的标准化部分有待解决。在本文中,对汉藏翻译中音译规范化问题进行了深入的探讨。