对汉藏翻译中音译规范化问题的探讨

来源 :空中美语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fh1130
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉藏翻译是汉藏民族交流的桥梁,要使译文更加实用、易懂,准确的音译是汉藏译文的重要内容。藏语与汉语之间有着非常密切的联系。吐蕃王朝时期,餐韩之间进行了频繁的交流。许多藏书、佛经和典故流入中原,是汉藏民族之间的交流提供了有利的条件。改革开放后,随着交通运输工具的不断发展,藏族与各民族的交流更加频繁,涉藏地区的方言不同,口语过多,造成了很多问题。音译的标准化部分有待解决。在本文中,对汉藏翻译中音译规范化问题进行了深入的探讨。
其他文献
小学阶段的习作教学对学生语文综合学习能力的培养有着至关重要的作用,习作是写作的分支和基础,习作能力也是检验学生语文学习能力的主要因素之一。小学语文新课程标准对每一个
阅读是英语学科学习的一大手段,也是学习难点。在阅读时,学生普遍存在不认识单词和固定搭配、不懂语法和文化背景知识、不会阅读和做题等问题,觉得障碍重重,面对阅读,愁容满面,更产
思维导图在英语教学中的应用日益广泛,各种英语教学板块都可以依托思维导图的引导性和直观性,辅助学生高效完成英语学习任务,圆满达成英语教学目标。阅读作为初中阶段英语学习的
新课改背景下,小学英语阅读素养受到关注。阅读让孩子们获得有效的语言输入,从而提高语言输出能力,并且还能拓宽孩子们的视野,增长知识面。本文主要对如何提升学生阅读素养展开探
本文旨在结合中考英语阅读理解题的考纲要求,以及学生和教师在中考英语阅读理解强化训练阶段所面临的问题,根据自己的教学经验和做题经验,谈谈解决这些问题时实际运用的一些策略
“写作不仅是一种运用语言文字进行情感表达和沟通的方式,其还是内心的一种修行,一种有效把握人生的重要方式。”在小学语文教学中,写作最重要的目标已不再是应付应试考试,而是提
随着新课改的逐步推进,小学英语教学面临的机遇与挑战也越来越多,教师要结合学生的英语阅读思维特点、英语学习认知特点,来培养学生的综合素养,促使学生在具体学习中,可以科学应用
现阶段,随着经济全球化的深入发展,我国加强了对外传播活动的交流力度,软新闻成为宣传我国社会和文化的重要方式和渠道。本文结合实例从传播学的角度对英语软新闻翻译进行了探讨
基于问题链的英语阅读课堂有助于提升学生课堂学习的参与度,促进学生思维品质的发展。本文探讨问题链在高中阅读课堂中培养学生思维品质的实践。
阅读是小学语文教学中的重要组成部分,阅读教学的有效开展有利于提升小学生的阅读理解能力,以及语言组织能力,同时也能够促使学生在阅读过程中积累更多的知识,为写作奠定良好的知