摘 要:叶澜教授在《重建课堂教学过程》一文中提到:“学生在课堂活动中的状态,包括他们的学习兴趣、注意力、合作能力、发表的意见和观点、提出的问题与争论乃至错误的回答等,都是教学过程中的生成性资源。”所以,错误是课堂上一个无法避免的事实,教师要用赞赏的眼光看待学生学习中的错误。作为一名体育老师,在课堂教学中,要能够预测错误,呈现多元的课堂;要及时捕捉错误,生成顺畅的课堂;要不断反思错误,构建精彩的课堂
摘要英汉两种语言的区别之一在于英语中大量使用被动语态,而汉语则习惯用主动表达被动概念,这给英汉互译带来了很多麻烦。被动语态的翻译并非死套英语结构,很多句子需要进行语态转换。旨在对被动语态的翻译技巧进行研究,并结合例句归纳出如何进行被动语态翻译的一些技巧。 关键词被动语态;结构;翻译技巧 中图分类号H059文献标识码A文章编号1673-9671-(2010)052-0167-01 1被动语
随着我国高速公路事业的不断发展以及不少已建桥梁的老化,桥梁检测已经成为有关部门亟待解决的问题。主要对我国桥梁检测的技术及其方法进行概括性阐述。