论文部分内容阅读
人体词语是韩中两国重要的基础核心词语,在众多人体器官中“口”是人们使用最频繁的部位之一,不论是基本的“饮食、饮水”等生活方式,还是复杂的情感表达、沟通交流等交际活动,人们都离不开“口”这一身体器官。本文将对这些惯用语以词汇构成和语义之间是否一致为标准,分五个类别对韩汉人体名词“”和“口、嘴”的语义进行对比分析,讨论两者之间的相似和不同之处,希望有助于探究韩中两国在语言特点和思维方式方面的差异。
Human words are the important basic core words of both countries. In many human organs, “mouth” is one of the most frequently used parts of human beings. Whether it is the basic “diet, drinking water” and other lifestyle, or complicated Emotional expression, communication and other communicative activities, people are inseparable from the “mouth” of the body organs. In this paper, we compare the semantics of the idioms “” and “mouth” of Han and Han in five categories based on whether these idioms are consistent with the formation of words and semantics. Similarities and differences between the two countries, hoping to explore the difference between South Korea and China in language features and ways of thinking.