论文部分内容阅读
坚持创新在我国现代化建设全局中的核心地位,深入实施创新驱动发展战略 uphold the central role of innovation in the modernization drive and implement the innovation-driven development strategy
坚持把发展经济着力点放在实体经济上,坚定不移建设制造强国、质量强国、网络强国、数字中国 continue to take the real economy as the focus of its economic development, unswervingly build itself into a manufacturer of quality and enhance its strength in cyberspace and digital technology
形成强大国内市场,构建新发展格局 nurture a strong domestic market and establish a new development pattern
全面深化改革,构建高水平社会主义市场经济体制comprehensively deepen reform in pursuit of a high-level socialist market economy
优先发展农业农村,全面推进乡村振兴prioritize the development of agriculture and rural areas, fully advance rural vitalization
推进区域协调发展和新型城镇化push forward coordinated regional development and a new type of urbanization
提高国家文化软实力promote the country’s cultural soft power
推动绿色发展advance green development
实行高水平对外开放pursue a new round of high-level opening-up
改善人民生活品质further improve the quality of people’s lives
統筹发展和安全coordinate development and security
加快国防和军队现代化speed up the modernization of national defense and the military
坚持把发展经济着力点放在实体经济上,坚定不移建设制造强国、质量强国、网络强国、数字中国 continue to take the real economy as the focus of its economic development, unswervingly build itself into a manufacturer of quality and enhance its strength in cyberspace and digital technology
形成强大国内市场,构建新发展格局 nurture a strong domestic market and establish a new development pattern
全面深化改革,构建高水平社会主义市场经济体制comprehensively deepen reform in pursuit of a high-level socialist market economy
优先发展农业农村,全面推进乡村振兴prioritize the development of agriculture and rural areas, fully advance rural vitalization
推进区域协调发展和新型城镇化push forward coordinated regional development and a new type of urbanization
提高国家文化软实力promote the country’s cultural soft power
推动绿色发展advance green development
实行高水平对外开放pursue a new round of high-level opening-up
改善人民生活品质further improve the quality of people’s lives
統筹发展和安全coordinate development and security
加快国防和军队现代化speed up the modernization of national defense and the military