论拉美诗人

来源 :人间 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wocaodouji
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:巴勃罗·聂鲁达,智利著名诗人,一九七一年获得诺贝尔文学家,五十年代曾两次来我国访问,他的一些作品也曾在我国的书刊上介绍过,所以他是我国读者比较熟悉的作家。他的创作经验一直受到各国文学界的重视,欧美各国不仅出现了一批研究聂鲁达的知名学者,而且关于他的论文也卷轶浩繁。人们公认聂鲁达的是个不仅对拉丁美洲诗歌界影响深远,而且对欧洲国家在内的世界上许多国家的诗歌创作都起过积极的作用。
  关键词:成就;成名;诗歌创作;艺术风格
  中图分类号:I106 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2014)09-0011-01
  聂鲁达是位才气横溢的多产作家,一生创作诗集近三十册,总共不下六万行。其中最精华的部分当然要算他在中期创作的政治诗和带有整治内容的抒情诗,这些作品在第二次世界大战前后曾风靡欧美两洲,对反法西斯的民族斗争以及反对帝国主义和保卫世界和平的运动,曾起过号角的作用。
  聂鲁达获得世界声誉是因为获得诺贝尔文学奖,获奖评语是这样的:“由于他那具有自然力般的诗复苏了一个大陆的梦幻与命运。”且“与人类和大地和谐”,“讴歌奋斗”,“为维护未来和理想呐喊”,“有益于全人类”,且“具有世界意义”。
  关于聂鲁达的创作道路,彭慕泽这样认为:“‘把大自然和人的内心激情结合在一起,把个人的遭遇重置于云彩和太阳,春天与冬天,青春与暮年这些广泛而有节奏的运动中去,这样的人便是诗人。’从1923年发表第一本诗集《黄昏》起,他便以这样的姿态出现在拉丁美洲诗坛。他的早期诗作虽然未能完全摆脱笼罩在拉美诗坛的颓废思潮,也没完全冲破‘逃避主义’诗歌的藩篱。但感情真挚朴素,风格清新自然,散发着浓郁的沁人心脾的生活气息。
  诗人曾说过:风格不仅是人,而且是围绕人的环境。聂鲁达出生在智利的一个小城帕拉尔的铁路工人家庭。幼年丧母,荒凉单调,贫穷落后的生活环境造就了他沉默寡言、桀骜不驯的性格。少时的邻居,坚强的报馆经纪人马松给他留下来不可磨灭的印象,他最初的作品都发表在马松主办的报刊《明天》上。另一位给他巨大影响的是智利女诗人诺贝尔奖获得者加夫列拉·卡斯特拉尔。这位中学校长引导聂鲁达阅读了很多俄罗斯作家的作品,使他从中汲取了丰富的营养。
  聂鲁达观察人民的生活,同情人民的悲惨遭遇和斗争。他痛恨贫困和社会的不公,但找不到解决的途径。因此,她常常以爱情为主题来抒发自己感受,抒发自己的追求和爱憎。”
  聂鲁达的诗歌创作应该可以划分为三个阶段:第一阶段是1919—1925,这是诗人迷恋自然风光与爱情,主要运用浪漫主义创作方法。既继承西班牙民族诗歌传统,又吸收智利民族诗歌的特点,既收到到波德莱尔等法国现代派的影响,又受到惠特曼创作形式的影响。代表作是《二十首情诗和一直绝望的歌》。1925年西班牙内战爆发,是聂鲁达创作的第二个阶段。基本上运用超现实主义和象征主义的手法,追求内心的神秘体验。主要诗作是《地球上的居所》。1937年进入创作的大三阶段,亦是全盛时期。主要作品有著名的长诗《西班牙在我心中》和代表作《诗歌总集》等。
  关于艺术风格 ,蔡其矫是这样解读《二十首情诗和一首绝望的歌》第六首:“这是他在大学时爱上来自印尼的荷兰籍的女孩而写的一系列情诗中的一首。所以,这是一首带有自传性质的真情实录。
  艺术,包括诗,都是要看得见的,最方便的方法便是摄取自然界的具象来比拟、影射、象征、代替。爱情要写的具体,又不要暴露无遗,要含蓄,要朦胧,用自然的物象来比拟描绘再好不过。
  我们读诗,最先接触的是语言。高尔基在谈文学三要素:主题、题材、语言时,认为语言最重要的是色彩和音响,这是语言生动与否的要害所在。这首诗中的灰色、黄昏、火苗、闪烁、水面,安详的声音,篝火、燃烧、蓝色、鸟语、亮光、烟云、静水、红霞、枯叶都是具备色彩和音响,想象中看得见听得见的。”
  “灰色贝雷帽”是这首诗的中心意象。廖雷朝这样写到:“爱情是红色的,是燃烧的,爱情又是灰色的,是宁静的。忧伤是血液中的一种特质,人因为忧伤而学会珍惜。爱情不在结果,而在过程的美。爱情不会结束,只要记忆还在。聂鲁达的第六首情诗是为他心爱的女子画的一幅隽永的肖像画,藉由‘贝雷帽’这一时尚优雅的配饰,‘灰色’表达的温和婉转及淡淡忧伤,配合着七色彩虹的渲染和视觉的转换,将诗人和画者对心爱女子的激情、爱慕和‘求之不得’的感伤表达得淋漓尽致。”
  赵培认为聂鲁达诗歌中的象征符号运用比较广泛:“例如河流、大地、山峰、蜜蜂……,通过对诗歌中具体物质形象的分析可以得出它们各自象征的涵义。作者在诗中运用高超的技巧寓情于物,同个各种象征符号表达出诗人对爱情的憧憬及执着,使诗意更加深刻。”
  诗歌中的人物原型,曾思艺这样写道:“不断有人问我《二十首情诗》中的女子是谁,这是一个很难回答的问题。在这本既忧伤又炽热的诗中交替出现的两三个女子,我可以说相当于玛丽索尔和玛丽松布拉。玛丽索尔是迷人的外省爱神,有夜里闪现的点点繁星和特木科湿漉漉的天空般阴沉的眼睛,围绕着她的是港口的水域和露在山峦上的半规明月。玛丽松布拉是首都的大学生,是灰色贝雷帽,是极度温柔的眼睛,是用情不专的大学生爱情忍冬花所散发的持久香气,是在城市隐藏地点热情幽会后的肉体宁静的。
  时至今日,随着书信的出版,这个谜已被初步解开,能比较肯定的是三位姑娘。最迷人的外省女神玛丽索尔真实姓名叫戴来莎·莱昂·贝蒂安斯。玛丽松布拉的真实姓名是阿尔维蒂娜·阿索卡尔。第三位是玛利亚·帕罗迪。他和她们都有过热恋,不仅为她们写诗,还给她们写不少书信。由于各方面原因,他未能和她们中任何一位结为夫妇。其中前两位女性都等到三四十岁以后才结婚。正因为这是没有希望的爱情,因此诗人在这组诗里忧伤而较为绝望的歌唱纯朴的爱情,表现男人和女人之间爱的激情。”
  翻译与再版,徐迟在为袁水拍译的《聂鲁达诗选》再版所写的序中这样写道:“巴勃罗·奈鲁达三十年来,在我国一直被译为巴勃罗·聂鲁达,是一大错误。现在要下定决心,把这个错误慢慢纠正过来,否则对不起这位大诗人,也对不起西班牙语这门语言。”名字的细微差别还无伤大雅的话,那内容翻译的是否好就是重中之重了。徐迟认为翻译诗歌一定要由诗人来翻译,能比较好的保留原诗的诗味。
  我倒认为并不绝对,中国的译本是根据英语转译,英语和西班牙语虽是同源语,但毕竟是两种语言,最好能直接看懂西班牙语,但那毕竟是极少数。如果能看英语,那也是不错的,不过仍是少数。用英语翻译西班牙语,可能还得其真谛,可是再用中文去翻译英语,差别就有点大了。比较好的办法就是从西班牙语直接翻译成汉语,这个人不一定要是诗人,但一定要有极高的文学素养和国际视野。
  在现有的译本中,台湾李宗泽的译本是最好的,信雅达兼备。这也是很多人平时阅读的译本。其中《我喜欢你是寂静的》《似水年华》《我承认我曾历经沧桑》都是翻译得非常出彩的,很多人都能够背诵。
  参考文献:
  [1]爱伦堡、庄涛慈 :[J巴勃罗·聂鲁达]、《世界知识》、1951-03-08。
  [2]徐迟:[J袁水拍译《聂鲁达诗文选》再版序]、《外国文学研究》、1984-09-30。
  [3]彭慕泽:[J巴勃罗·聂鲁达的创作道路]、《福建师范大学学报》、1992-07-01。
  [4]蔡其矫:[J解读]、《诗刊》、2001-07-10。
  [5]卫腾:[N为什么重提聂鲁达?]、《中国青年报》2004-10-17。
  [6]明迪:[J传奇诗人聂鲁达的爱情]、《科学与文化》、2005年,第五期。
  [7][J1971年若贝尔奖文学奖获得者智利诗人巴勃罗·聂鲁达]、《青年作家》、2007-07-01。
  [8]曾思艺:[J忧伤而绝望的青春爱情之歌——聂鲁达大学时期的爱情及其《二十首情诗和一首绝望的歌》]、《世界文化》、2008-09-01。
  [9]廖雷朝:[J灰色贝雷帽——诗情中的画意]、《时代文学》、2011-03-23。
  [10]赵蓓:[J浅谈巴勃罗·聂鲁达《二十首情诗和一首绝望的歌》中象征符号的运用]、《新西部》、2013-02-28。
其他文献
黄惜迟被提升为副处级干部以后,找他的人越来越多了。  有一天,黄惜迟下班刚驱车走出大门,就遇上一位正要找他的人。他刹住车,打开小车窗,还没等他探出头来,找他的那人赶快给他递上一张小纸条,接着又把一个哈密瓜塞进车窗里,于是便匆匆离开了。这件事发生的这么突然,结束的又这么迅速,前后不到30秒,似乎连一个简短的问候都没有。也许是那人担心被他人无意发现了,不敢轻易的多逗留一会儿。  黄惜迟在离大门不远的拐
期刊
摘要: 英语是一种工作的语言,人与人沟通的桥梁,是获取信息的工具,同时它还是了解世界的窗口。如此重要的语言对于我们的学生来说怎么可能没有必要掌握呢!我们教给学生的英语知识应该本着为学生的就业服务的原则来进行。  关键词:英语;为就业服务;教学内容;教学形式;创造机会  中图分类号:G640 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2014)09-0093-01  近几年随着职业学校生源的变化
期刊
张三嗜酒如命,三天一小醉,五天一大醉。  张三小醉回家时,老婆不仅是没完没了地唠叨,还不让他喝水也不让他上床更不让他进卧室睡觉。  他自知理亏,也就只能等老婆唠叨够了,才悄无声息躺在沙发上睡觉。但是如果被老婆看见他睡得如此心安理得,那火气就更大了,此时老婆便会从卧室出来,对张三又骂又推搡,弄得张三只好等到老婆累了困了去睡了,才敢和衣躺在沙发上眯会儿。  张三大醉后踉踉跄跄回到家,朦胧地意识到老婆还
期刊
摘要:介绍了仿生设计的概念;指出了仿生设计在产品设计中的重要作用;提出了仿生设计详细的方法流程;通过研究仿生设计的具体方法流程,为产品设计提供了新的思路和借鉴手法,帮助设计师从大自然中寻求灵感,快速地开发出创新的、实用的和具有差异化的产品,有效的提高产品的趣味性、内在价值及其市场竞争力。  关键词:自然;仿生方法;产品设计  中图分类号:TB472 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2
期刊
摘要:国家是否具备持续发展的动力一个关键性的因素就看一个国家的教育水平,近年来我国高校投资规模不断增大,高校处于一个快速发展时期,但是在行政管理上却整体相对落后,本文研究的重点就结合了当前高校行政管理方面所存在的问题,并由此出发提出项目管理在高校行政管理层面的应用,从而为提升高校行政管理水平提供一定的参考。  关键词:项目管理;高校教育;行政管理  中图分类号:G647 文献标识码:A 文章编号:
期刊
摘要:陶渊明是个思想复杂的诗人,学界对其思想、诗文中是否含有佛教因素一直争论不休。其实,考察东晋之“士大夫佛教”、“玄学化佛教”的客观存在,及陶渊明与以高僧释慧远为首的庐山佛教中心的交往互动,我们不难推断陶渊明受“儒道佛”三家精义影响,并成为其独特结合体的可能性。  关键词:士大夫佛教;玄学化佛教;陶渊明诗文  中图分类号:I207 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2014)09-0
期刊
摘要:本文结合郑煤集团以优秀企业文化创新思想政治工作的成功经验,阐述了如何以先进的企业文化创新思想政治工作的方法。  关键词:企业文化;思想政治工作;创新  中图分类号:F272.9;D422.62 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2014)09-0128-02  近年来,郑煤集团党委紧紧抓住企业文化蓬勃发展的良好机遇,坚持以优秀企业文化创新思想政治工作,正确认识企业文化建设与思想政
期刊
局长是一位清廉的局长,也是一位顾家的局长。  局长有一个习惯,出差回家时,都要为家人带礼物。  那时候,没有太多的闲钱,局长带回家的要么是一串精致的风铃;要么是一件漂亮的裙子……  那时候,局长夫人便将风铃挂在卧室的窗前,风一吹叮叮当当,铃声悦耳动听。  不知不觉局长和老婆都老了。她的眼角悄悄地爬出了鱼尾纹;一双玉手也失去了昔日的冰清玉洁……但他看着儿女们都已长大成人,局长也终于成了真正的局长,她
期刊
摘要:随着我国人口老龄化程度的增加,尤其是老年慢性病患者群体的不断增多,如何建构起能够满足老年慢性病患者长期照护需求的服务体系,不仅是家庭问题,也是社会问题和市场问题,甚至是政治问题。通过对我国老年慢性病患者长期照护服务现状的分析及建议,来为我国构建养老服务体系提供参考。  关键词:慢性病;长期照护  Abstract: As the extent of China’s aging populat
期刊
摘要:源于紫式部《源氏物语》启发,本文着眼于女性写作。女性执笔开始写作,对于其个体而言,究竟意味着什么?甚者,一个女性以性别意识和性别视角为观照,书写自我的独特经验和体验,对于她的自我和自我以外的世界意味着什么?介于此处,本论文将从:女性写作与文体选择之关系、女性写作:为谁写什么怎样写、女性写作中自我认同的差异性、边缘化的女性身份表达等几方面论述女性写作与自我认同。  关键词:女性写作;文体特征;
期刊