评注式翻译教学模式在培养学生翻译能力中的作用

来源 :湖北开放职业学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangxi0922
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文在已有研究基础上,通过查阅文献初步构建评注式翻译教学模式,教学中要求学生遵循这一模式撰写翻译评注,让学生原本无声的思考得以呈现,语法知识得以强化,运用翻译方法和技巧的主动性增强,因此学生的翻译质量得以提高,能力得以培养。
其他文献
秋天到了,森林里的树叶像蝴蝶一样纷纷飘落,美极了!小绵羊高兴地走进森林里玩,不知不觉就走到了森林深处。走着走着,小绵羊发现自己迷路了。她急得团团转,肚子也饿得“咕咕”直叫
今天晚上,我家突然停电了,妈妈只好在客厅里点了一支蜡烛。这时,我发现弟弟的影子在墙上晃来晃去。我笑着对弟弟说:“我们一起玩‘影子戏’吧!”“好啊!”弟弟高兴地答应了。
新课程标准提出:'有效的数学学习活动不能单纯依赖模仿与记忆,动手实践、自主探索与合作交流是学生学习数学的重要方式.'教师应该在新理念的指导下,重视课程内容与现
由于城市污水厂污泥的有机物含量高、含水率高、易腐烂且有恶臭,并且含有大量致病菌和重金属等对人体和环境有害的物质,如果处理不当会造成严重的环境污染事故。由于污泥自身的
丝绸之路在唐宋时期的便利与发达促进了中外文学的相互影响和借鉴,外国民间故事与史诗作品在中国的广泛流传丰富了中国文学的题材与体裁,唐诗的对外传播也为欧洲增添了新的诗
一场春雨过后,一个个蘑菇从草地里探出头来。小兔看见了,急忙把蘑菇采回家,加工成各种实用的物品。于是,小兔开了一家蘑菇店。
成功地进行跨文化交际是语言学习的目的之一。但是在交际过程中会产生相关的语用失误,从而导致跨文化交际失败。文章通过问卷调查对这些语用失误进行归类总结,并从关联论的视