论文部分内容阅读
曾经,我是那样羡慕蝴蝶在天空中自由的飞翔,而母亲告诉我,蝴蝶若想飞,必先经历一次艰难的考验——破茧。如今,我也如一只将破茧的蛹,希望在北京的蓝天上翩翩起舞。而我的破茧经历,便包括留下太多破茧之痛的军训。破茧的痛,是站军姿时脚的酸疼。太阳火辣辣地,我们却要纹丝不动地站军姿。教官说,站军姿最考验人的耐力,初听时还不以为然,直到站时方知此言不假。才站了不到一分钟我就承受不住地摇晃身体,可抬眼看到其他同学依旧挺拔,便暗暗告诉自己一定要坚持下去。
Once, I admired the butterfly flying freely in the sky, and my mother told me that if a butterfly wants to fly, it must first undergo a difficult test - breaking the cocoon. Now, too, I am like a cocoon puppet, hoping to dance in Beijing’s blue sky. My experience of cocooning includes the military training of leaving too many cocoon pains. The pain of breaking cocoon is the ache of the foot when standing military posture. The sun is hot and spirited, but we have to stand still. Instructors said the station military posture test of the most endurance, did not agree at first glance, until the station knows the truth. Only less than a minute stood I could not afford to shake the body can be looked up and saw other students still tall and straight, they secretly told myself must persevere.