论文部分内容阅读
衡山是我心中萦绕已久的一个梦,她以飘逸欲飞的神秘之美撩拨着我的情怀。在癸未年的冬末,我随同来自全国各地的一群文人墨客走进了衡山。我们的车开到了海拔1290米的祝融峰顶,这是衡山之巅。古人说:“不登祝融,不足以知其高。”唐代文学家韩愈诗云:“祝融万丈拔地起,欲见不见轻烟里。”这里迷雾缭绕,周遭的峰峦一如小岛,在云海烟波中虚无缥缈,若隐若现;这里香火弥漫,朝圣的人们不仅拜道,而且拜佛,还要在望日台、望月台上拜天拜地。
Hengshan is a long-awaited dream in my heart, her mysterious beauty to fly elegant tease my feelings. At the end of winter, I went to Hengshan together with a group of literati from all over the country. Our car drove to Zhu Rong peak 1290 meters above sea level, which is the top of Hengshan. The ancients said: “Not to mention the financial integration, not enough to know its high.” Tang Dynasty writer Han Yuanshi poem: “wishful thinking radiant, want to see the light in the smoke.” Here misty, surrounded by mountains as the island, In the sea of clouds and waves in the nothingness, looming; incense filled here, pilgrims not only worship people, but also worship Buddha, but also looking at Japan and Taiwan on the platform to worship heaven.