应用翻译研究的新起点

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mrlee
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>5月18日在西安召开的应用翻译研讨会是我国现阶段应用翻译研究状况的一个缩影,也是对我国的应用翻译研究的又一次推动。会议的研究领域涉及翻译理论、翻译教学、翻译实践和翻译技术,研究范式从语言的、文化的、跨学科的到实证的,研究的翻译内容涉及社会生活、对外宣传、文化创意、生产领域、商务旅游、科学技术、中医中药、法律法规等方方面面。研究形式包括笔译和口译。出席会议的有翻译教学界、翻译产业界、出版界等近200人。这是一次代表性广泛、主题展开得比较充分、学术含量较高的会议。
其他文献
在翻译过程中,译者作为翻译的主体必须最大限度地发挥自己的主观能动性。然而,译者的能动是诸多因素制约下的能动:所处的时代背景、双语能力,理解能力,审美能力,读者意识等。
橡胶沥青及其混合料,体现了极限强度和使用状态力学指标截然不同的表现。首先展示了这个显著的差异,随后根据橡胶沥青复合特点,解释了差异产生的原因,以及不同指标的适用性。
通过对同心—沿川高速公路沿线保护区内的自然环境大量调查,结合高速公路建设的具体情况,从对自然植被的影响、对珍稀保护动物的影响、对水土流失的影响、对水环境的影响等4
<正>再过一百多天,清华大学附属小学就将迎来它的百年华诞。这所坐落于全国著名高等学府清华大学校园内的小学,始建于1915年,拥有浓厚的历史积淀,朱自清、冯友兰、叶企孙等学
詹姆斯·霍尔姆斯是低地国家翻译理论界最具代表性的人物。他的研究涉及诗歌翻译和学科建设两个方面。本文意在对霍尔姆斯其人及其翻译理论作比较全面的介绍。
作者对20年来避暑山庄学术研究取得的成绩进行了综述和总结,对避暑山庄研究的主要内容进行了归纳与阐述,使得我们对这一研究领域有了更清晰的认识与了解,总结20年来避暑山庄
通过采用情绪智力量表(EIS)对江苏省600名高职生的情绪智力发展现状进行调查和分析,结果表明,高职生情绪智力总体上处于中等偏上水平,部分高职生情绪智力水平较低;在内部各因
对采用模糊数学相关理论进行基坑优化选型中涉及的目标权重向量,应用层次分析法对其进行深度优化,达到增加优化选型结果的准确性及可迁移性。通过对2个基坑支护工程实例的方
利用废旧轮胎进行沥青改性不但具有可观的环保效益,而且其路用性能优良,尤其与再生PE进行复合改性后,高温性能明显改善。由于胶粉复合改性沥青中胶粉有回弹性,若沥青混合料的
价值有着鲜明的主体性,依据教育价值的个体主体、社会主体和人类主体的三级模型,可以将化学教育价值解构为化学与生活、化学知识与技能、化学思想与方法和化学与人类文明等四