论文部分内容阅读
绿豆做成粉丝,其浆水熬成了豆汁,豆汁蒸熟后去水的渣滓做出了麻豆腐。在外地,粉丝是食用者的终点,而只有北京人,对其孑遗的处理愣是成就了两道特色的小吃。郭德纲在相声里曾戏谑地说:“走在大街上,来一人,咣,一脚踢躺下了,踩着脑袋灌碗豆汁儿,站起来骂街,这是外地的;又过来一位,咣,一脚踢躺下了,踩着脑袋灌碗豆汁儿,站起来一抹嘴,‘有焦圈儿吗?’北京人。”京剧名伶言慧珠为了孝敬恩师,从北京灌上几大瓶豆汁带上飞机,送给寓居上海的梅兰芳。胡金铨先生在《谈老舍》中一开头就说:“不能喝豆汁儿的人算不得是真正的北平人。”豆汁的产生,与几百年间北京人的饮食习
Mung bean made of fans, the boiled water boiled bean juice, bean steamed steamed dregs to make a Ma tofu. In the field, the fans are the end of the eater, and only Beijingers, the processing of its relic left stunned is the achievement of two distinctive snacks. Guo Degang jokingly said in his crosstalk: “walking in the street, to one person, 咣, kick kick down, stepping on his head bowl of bean juice children, stand up and scold Street, which is the field;咣, kick kick down, stepping head bowls of bean juice children, stand up and a touch of mouth, ’a coke circle it?’ Peking Man. ”Peking Opera celebrity Yan Huizhu In honor of his teacher, from Beijing poured a few bottles Bean sprouts on the plane, gave to living in Shanghai Mei Lanfang. At the beginning of “Talk about Lao She”, Mr. Hu Jin Quan said: “The people who can not drink bean juice are not real Beiping people.” "The production of bean juice is similar to that of Peking Man’s diet for hundreds of years