论文部分内容阅读
2015年诺贝尔文学奖获得者斯韦特兰娜·阿列克西耶维奇的创作在文学形式和艺术特色上独树一帜。中国对其作品的译介总体上比较及时、全面。阿氏获诺奖前,中国学界多是用其作品佐证俄苏战争文学的发展、纪实文学与“非虚构”文学的兴起和嬗变。阿氏获诺奖后,中国掀起了对其作品的出版热潮,学界也将她的创作列为独立的研究对象加以探究,涵盖作家生平,创作历程与成就,作品主题、人物形象和叙事艺术等,兼及比较文学和新闻学的视野。
The 2015 Nobel Prize winner Svetlana Alekseyyevich’s creation is unique in literary form and artistic characteristics. China’s translation and introduction of its works are generally timely and comprehensive. Prior to his acceptance of Nobel Prize, most Chinese scholars used his works to corroborate the development of Russian and Soviet war literature, the rise and evolution of documentary literature and non-fictional literature. After Awarded the Novo Prize, China has set off a publishing boom for his work. The academic community also explored her work as an independent research object that covers the writer’s life, the creative process and achievements, the theme of the work, characters and narrative art. , As well as the field of comparative literature and journalism.