论文部分内容阅读
CET段落翻译的新特点及其翻译能力的培养,使得考试翻译题型由原来的句子翻译变为段落翻译,提高了考试的难度。本文归纳了翻译新题型的特点和要求,结合真题分析大学英语翻译的常见技巧以及学生翻译能力的培养策略。
The new features of CET paragraph translation and the cultivation of its translation ability make it possible to change the type of exam translation from the original sentence translation to paragraph translation and improve the difficulty of the examination. This essay summarizes the characteristics and requirements of the new type of translation, combined with Zhenti to analyze the common techniques of college English translation and the cultivation of students’ translation ability.