浅谈目的论视角下的商务英语翻译原则

来源 :英语教师 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yy030412
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
概述商务英语的文本功能及特点。分析目前商务英语翻译存在的问题。基于目的论,从目的原则、连贯性原则、忠实性原则、忠诚原则等四个方面探讨商务英语翻译需要遵循的原则。认为在翻译过程中,翻译者要以译者和目的语为主体,明确翻译语篇的目的,并结合特有的文化背景,灵活选择和使用翻译方法,实现商务英语翻译的有效性、准确性和规范性。
其他文献
网络婚姻源于社会转型时期家庭功能的弱化及伦理危机、社会压力等的加剧。网络婚姻不仅对婚姻家庭伦理有着显著影响,而且对现实婚姻亦影响巨大,它使婚姻形式多样化,性关系更
阐述TIE话题教学模式提出的背景、内涵、基本环节。以译林版牛津初中《英语》八年级(下)Unit 5 Welcome to the unit&comic strip的教学为例,探究TIE话题教学模式在初中英语
中国古代虽然创造了灿烂的科学,却没有形成科学主义的传统,其原因与我们没有严密的学科体系有关。我们的文史哲不分,更没有数理化生等自然学科的划分。所以,到了近代西方的学科教