论文部分内容阅读
汉语和日语都使用汉字,日语中夹带着大量的汉字词汇,再加之其中有不少汉字词的含义和用法与汉语完全或大致相同,所以在汉译日的过程中,有些人一味地根据母语中的词义望文生义地判断日语中同形汉字词的意义以及用法,造成了不少的误译。该文试从中日汉字词的对比研究出发,谈谈同形汉字词对汉译日的影响以及在翻译中的正确处理。