论文部分内容阅读
加里·佩顿始终都有很引人注目,他和由他支撑的球队、他的技术、他独特的观点和他那张喋喋不休的嘴。而人们最关心的就是,他在赛场上施展他的舌战功夫了吗?他就不怕碰上“慕蓉·佩顿”来以其人之道还治其人之身吗?○你好,你最近在比赛场上又攻击什么人了吗?他们是不是都中了你的圈套了呢?●首先应当说这是我家乡为我带来的习惯。在奥克兰地区,各种犯罪你都可以看到,如果你想潜入别人的房子行窃,你轻而易举地就可以办到,所以讲脏话是再正常不过的事。而且我认为心理战术与垃圾话和外线跳投一样,都是篮球比赛的一部分。虽然它算不上什么主流艺术。○那么你认为你的垃圾话是否起到了作用呢?●我认为说这种话把对手惹恼是我惯常的方式,只要他想和我一对一单挑,他就会忘了队友、忘了配合、忘记了团队作战。
Gary Payton has always been very eye-catching, he and his support team, his technology, his unique point of view and his chattering mouth. And what people are most concerned about is that he played his tongue and kung fu on the court yet? He is not afraid to run into “Murong Peyton” to treat others with his or her body? ○ Hello Have you been attacking someone recently on the court? Are they all trapped in you? First of all, it should be said that this is my hometown habit. In Auckland, you can see all kinds of crimes. If you want to sneak into other people’s houses, you can do it easily, so it is no longer normal to talk bad things. And I think psychological tactics, like trash talk and outside jumpers, are part of the basketball game. Although it is not what the mainstream art. ○ So what do you think your rubbish words have played? ● I think it is my usual way to annoy my opponent in this way. If he wants to be one-on-one with me, he will forget his teammates and forget to cooperate , Forget the team combat.