何为“经验之塔”?——《人类的故事•前言》中译本之译痕研究

来源 :苏州教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xeabor1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译痕是译者在翻译中有意或无意留下、基于翻译而非写作的痕迹,译痕研究对英汉对比研究和翻译研究本身都有着积极的意义.文章以美国作家房龙《人类的故事?前言》的中译本为文本材料,指出其中存在的译痕现象,分析这些译痕产生的原因,并提出相应的改进意见和翻译策略.
其他文献
2019年3月,联合国教科文组织发布了《教育中的人工智能:可持续发展的挑战与机遇》工作报告,阐释了人工智能为教育变革带来的驱动力与挑战.文章在对报告进行解读的基础上,运用