论文部分内容阅读
宋元时期,话本小说与文言小说存在明显的双向互动关系,这主要表现为:文言小说成为说话艺人的重要凭依;说话艺人在敷演文言小说时,往往会进行故事情节的捏合与改动、环境描写的增衍、思想意蕴的拓展,以及诗词韵语的添加与细节的增饰等;而文人在编创文言小说时,则有意识地借鉴说话艺术,不仅取材于民间社会流传的异闻琐事,追求新奇有趣的故事情节,还在叙事中杂用一些浅近通俗的俚语、方言,表现出较浓厚的市井风味与俚俗情调。
In the Song and Yuan dynasties, there was a clear two-way interactive relationship between storytelling novels and classical novels. The main manifestations are as follows: the classical novels become the important basis for speaking artists; while the speaking entertainers tend to knead and alter the storyline in the performance of classical novels, The extension of the description, the expansion of the ideological implication, the addition of poems and rhyming words, the adorning of details, etc. The literati conscientiously borrowed from the art of speech when they wrote novels, not only based on the different anecdotes passed by civil society but also pursued novelty Interesting storyline, but also miscellaneous used in the narrative of some simple slang, dialect, showing a strong marketplace flavor and vulgar flavor.