论文部分内容阅读
提起北京309医院普外科副主任医师、离休干部杨冠群,凡是与他一起工作的同事,或经他医治过的病人,没有不伸大拇指的。有人说他是中国的白求恩,有的干脆叫他“杨求恩”。下面记述的就是杨冠群从医的几个片断。“救死扶伤是我的职责”1947年9月,杨冠群进入盐城江海公学,不久又被推荐到华中医校学习,六个月后被分配到华中第一野战医院。1948年11月中旬,淮海战役打响了,这次战役参战人员多,又是在寒冬腊月冰天雪地里进行的,伤亡之大可想而知。杨冠群所在的第一野战医院,平均每天要接受80多名伤病员,他所在的外科手术室人员有时几天几夜不合眼。领导和同事们考虑到他年龄小,安排工作时总想照顾他一点。他说:“救死扶伤是你们的职责,也是我的职责,我能抗得住。”在收治的伤病员中,除了解放军指战员外,还有不少是蒋军被俘人员,杨冠群和战友们严格按照俘虏政策和人道主义
Beijing 309 Hospital, deputy director of general surgery physicians, retired cadres Yang Guanqun, all colleagues who work with him, or he has been treated by the patient, there is no thumb. Some people say he is Bethune China, and some simply call him “Yang Qiuen.” Described below is the Yang Guanqun several pieces from the doctor. In September 1947, Yang Guanqun entered Yancheng Jianghai Public School and soon was recommended to study in Huazhong Medical School. After six months he was assigned to Huazhong First Field Hospital. In mid-November 1948, the Huaihai Campaign started. There were many battles and battles in this campaign. It was also carried out in the winter and the twilight in the snow and ice and the casualties can be imagined. Yang Guanqun where the first field hospital, on average, to receive more than 80 wounded and sick, and his surgical staff sometimes a few days and nights out of sync. Leaders and colleagues consider that he is a young man and always wants to take care of him when arranging for work. He said: “It is your responsibility and my duty to save the sick and help us to rest.” Among the wounded and sick patients admitted to the operation, there are quite a few PLA officers and men, Comrades in strict accordance with the captives policy and humanitarian