论英汉互译文本中翻译变易的三个层面

来源 :暨南学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nini907194627
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
变易是翻译中普遍存在的一种现象,由于两种语言系统的差异,译者不得不作语言层面上的变易。语言上的变易有可能对译本的其他三个层面,即语义、风格及语用含义造成影响,这四个层面的变易现象常常会同时体现在一个词或句子上。通过英汉译本中的实例,分析后三个层面上的翻译变易,即语义变易、风格变易和语用变易,指出译者的翻译策略及相应的变易受文化的宏观影响。
其他文献
鄂尔多斯市皇甫川、无定河流域八片重点治理从1983年开始至2002年完成了一、二期工程,经过二十年坚持不懈的治理,项目区生态环境得到了明显改善,产业结构得到合理调整,有83%的流域
把函数和它的导数结合起来进行研究是值分布论中一个十分有趣和重要的研究课题。采用Nevanlinm方法,研究了涉及超越亚纯函数微分单项式的值分布论问题,证明了两个重要不等式,所
关节软骨主要的功能之一是承受一定的运动负荷,颞下颌关节髁突软骨所承受的功能负荷与咬合密切相关,因而颞下颌关节髁突软骨可以随咬合的变化而进行相应的改建。我们利用大鼠
肠阻塞又称肠便秘、肠秘结、肠内容物停滞。肠阻塞是因马属动物肠管运动机能和分泌机能紊乱。内容物滞留:不能后移,致使’动物一段或几段肠管发生的完全或不完全的阻塞。其临床
综合征表现为多器官、组织的结构异常或功能障碍,具有患病率低、临床特征复杂多样、病情较重的特征。很多综合征伴随口腔颅颌面异常,是口腔颌面外科的诊治难点。通常遗传因素