【摘 要】
:
英国高端珠宝品牌FeiLiu Fine Jewellery亚洲第一间包含珠宝定制服务的专营店新近于北京开业。FeiLiu Fine Jewellery的珠宝设计具有很强的空间感,设计师将该特点完全延续到
论文部分内容阅读
英国高端珠宝品牌FeiLiu Fine Jewellery亚洲第一间包含珠宝定制服务的专营店新近于北京开业。FeiLiu Fine Jewellery的珠宝设计具有很强的空间感,设计师将该特点完全延续到了店面的室内设计之中。
The first high-end jewellery brand in China, Fei Liu Fine Jewellery, recently opened its Beijing-based franchise store, which includes custom jewelry services. FeiLiu Fine Jewellery’s jewellery design has a strong sense of space. The designer fully extends this feature to the interior design of the store.
其他文献
Kind of 与 sort of 修饰名词,表示“种”、“类型”等,这是非常常见的。如 That kind(sort)of parties always make me nervous.(那种聚会总是使我感到紧张。)但是 kind of
《大学英语》(翟象俊主编)精读课本中,有两个句子:1.Enidhadnevermaried,buthadsemedcontenttolivewithhermother,andteachinaprimaryschoolroundthecorner.(第...
“College English” (Edited by Ruan Xiangjun) Intensive reading textbooks, there are two sentences: 1. Enidhadn
“礼物”是一种载意的媒体.中国有句俗话,叫“千里送鹅毛,礼轻情意重”。在人们的日常生活交往中,“礼物”经常作为一种中介,用来传递一份份浓浓的情和义。村学英语》第一册第三
2009年9月20日大连服博会开幕了。对于大连来说这次服博会意义不寻常,我们大连服装节已经举办了20周年,今年是个很重要的时刻。我们在面对国际金融危机面前应如何应对挑战,抓
在某一套英语教材中有这样一个句子:I wondered what it was that had made you sad.其相应的教参对它作了这样的解释:“...that had made you sad是定语从句,修饰what。”
由天津外国语学院编写的《大学英语教程自学辅导》中有一句误译。原文:This subject——the death of the city of New York——continues to be disinterred by those of u
闻名于世的日本八佰伴百货公司,曾有这么一段轶事:有一次,日本列岛遭到强台风的袭击,八佰伴公司的所在地灾情又特别严重,一时间,蔬菜水果奇缺,同行们纷纷将原先的存货涨价,涨
when译法种种秦学信学生学习翻译,最大的问题之一就是词的对译,或按词典上的释义照搬。以when为例,见到when就将其照译为“当……的时候”者不在少数。其实,按照汉语习惯,“当……的时候”很多
2008年春,一场来势凶猛的金融风暴席卷了全球,短短几个月,美国5大投资银行或倒闭或破产,印象中一向大手大脚的美国人开始过起了节俭的日子。他们停开了汽车,远离了豪华餐馆,紧缩了信用卡……正当全世界的上班族都在为裁员、收入缩水而焦虑不已的时候,休斯敦的一位中国留学生却在这次金融海啸中看到了巨大的商机。从2008年6月以来,她每月的收入都超过了7万元人民币,比她在办公室的薪水要高出两倍。 华尔街
婴儿纪念品专卖店 相关调查显示,内地的母婴市场每年约有800亿元的市场规模,婴儿纪念品作为分支市场之一,市场前景相当广阔。有数据表明,省会级城市的婴儿纪念品的平均消费水平达300~500元,有些家庭还远远超过了这一标准。目前市场上流行的婴儿纪念品包括:胎毛笔、胎毛画、手足秀等。初期投入经费也不多,5万元即可开业。此类门店一般选择在大型医院(尤其是妇儿医院)旁。采用优质、优惠服务,才能创造口碑