论文部分内容阅读
Our girl Selena has worked with The United Nations Children’s Fund (UNICEF) since she was 17. They work in 190 countries to save and improve children’s lives by providing health care, clean water, food, education, and emergency relief[紧急救援].
She said: “When I first started with the organization, 24,000 children died every day of causes we can prevent, and that number has now been reduced to 19,000. It’s amazing to see the progress[进步] and I’m thrilled[激动] to help bring awareness[意识] to UNICEF’s lifesaving work.”
我们的赛琳娜从17岁起就开始参与联合国儿童基金会(UNICEF)的工作。该基金会的足迹遍及190个国家,致力于救助当地儿童,改善他们的生活,为他们提供卫生保健、净水、食物、教育以及紧急救援。
在谈及其工作时,赛琳娜说:“在我刚开始加入这个机构时,每天有24000名儿童因为一些我们本可以预防的原因而死亡;到了现在,这个数字减少到19000人。看到情况好转实在太棒了,我非常高兴自己能够帮助提高人们对基金会救援工作的意识。”
Girl Up is a United Nations Foundation campaign[(政治或商业性)运动] that focuses on protecting the rights of girls throughout the world—they make sure that girls everywhere have access[接触的机会] to education and a safe environment.
Victoria joined the campaign in 2011, visited one of their programs in Guatemala, and raised nearly $20,000 for Girl Up this year through her music.
联合国基金会的“女孩站起来”运动旨在保护全世界女孩的正当权利——确保世界各地的女孩有机会接受教育,得到安全的成长环境。
维多利亚在2011年加入该运动,并亲身到访他们在危地马拉的一个项目。今年还用她的音乐为“女孩站起来”筹得将近两万美元。
Pencils of Promise builds schools in developing countries so children have access to a better education. The Biebs has teamed up with this awesome[令人敬畏的] organization for the past two years for their annual[一年一次的] Schools4All campaign, which raises money to build schools in Ghana, Guatemala, Laos, and Nicaragua.
In the first year alone, with Justin’s help, the campaign raised more than $300,000! That’s pretty major[较多的].
“许诺铅笔基金”在发展中国家建设学校,让(当地)儿童有机会接受更好的教育。在过去两年里,B宝与这个了不起的组织合作开展了一年一度的“人人有书读”活动,筹集款项在加纳、危地马拉、老挝以及尼加拉瓜等地修建学校。
在贾斯汀的帮助下,该活动仅仅在第一年便筹得三十多万美元!那可是一个大数目呢。
会The Vampire Diaries hottie[性感的人] founded this organization, which aims to have a positive[积极的] impact[影响] on the planet and focuses on the environment, clean energy, and animal protection. He even met with President Obama last summer to discuss green energy and youth
电视剧《吸血鬼日记》的这位帅哥成立了该基金会,致力于为地球带来积极影响,其工作重心放在环境、洁净能源以及保护动物等方面。去年夏天,他还与奥巴马总统会面,就绿色能源和青年运动问题进行了讨论。
Teens for Jeans encourages teens to donate their jeans (gently used of course!), to teens that can’t afford them. Chloe became a spokesperson for the campaign this year, and hosted the organization’s annual Teens for Jeans drive in California. “I think giving back is so important because I come from a very privileged[有特别恩典的] background where a pair of jeans is such a simple thing in everyday life that you don’t even think about. You just put them on in the morning and you go out, where as some kids don’t ever have any jeans to put on.”
“牛仔裤少年”项目鼓励青少年将自己的牛仔裤(当然是不太旧的!)捐给那些买不起牛仔裤的同龄人。科洛在去年当上了这个项目的代言人,并在该组织于(美国)加利福尼亚州举行的“牛仔裤少年”年度募捐活动中担任主持。
“我认为回馈社会是非常重要的,因为我的家境不错,一条牛仔裤在(我的)日常生活当中是很简单的事情,你根本不会对此有任何想法。你在早上穿上牛仔裤就出门了,而有的孩子却连牛仔裤都没机会穿。”
As the foundation’s “Ambassador of Sport”, Andrew has made two trips to Haiti and one to Ethiopia, where he played soccer with children and got them excited about exercise!
The Worldwide Orphans Foundation works to improve the lives of orphaned children across the world. Andrew sounds like a real-life superhero to us!
作为该基金会的“体育大使”,安德鲁曾经两次访问海地,一次到访埃塞俄比亚,在当地与孩子们一起踢足球,唤起他们对这项运动的热情!
全球孤儿基金会致力于改善世界各地孤儿的生活。听上去,安德鲁就像一个活生生的超级英雄呢!
Beyoncé created the Survivor Foundation to help families get back on their feet[重新站起来] after natural disasters. Not only has she raised millions of dollars to help those in need, but she hasalso partnered with organizations like Feeding America to help provide millions of meals to local food banks!
“Reaching out and touching lives is incredibly[难以置信地] empowering[使能够]. That’s why I want my fans to experience the joy of making a difference by helping someone else,” Queen Bey said.
碧昂斯创立了幸存者基金会,帮助(受灾)家庭在经受自然灾害之后重新站稳脚跟。她不仅为有困难的人筹集了几百万善款,还与像美国消除饥饿组织这样的机构合作,向地方食品银行提供数以百万计的食物!
“伸出援手,触及他人的生命,这能让人充满力量。正因如此,我希望我的粉丝能够通过帮助他人,感受到生命从此不一样的快乐,”天后碧昂斯说。
In 2012, Taylor Swift penned a song called “Ronan,”after reading a blog a mother had written about her young son who was dying of cancer. She went on to perform the song as part of the annual Stand Up to Cancer telethon[超长时间电视节目]. The song was downloaded over 300,000 times on iTunes, and Taylor donated all of the proceeds[收益] to cancer-related charities.
2012年,一位母亲在博客上讲述自己年幼的儿子身患癌症、不久于人世的故事,看到这篇博客的泰勒·斯威夫特因此写下了《罗南》一曲,并在一年一度的电视盛典——美国抗癌慈善义演上演唱了这首歌。《罗南》在iTunes上的下载量超过30万。泰勒还将(歌曲的)全部收入捐献给与抗癌相关的慈善机构。
Hip-hop singer and actress Queen Latifah is making her voice heard by bringing awareness to the importance of music education across America! VH1’s注 Save the Music Foundation is a non-profit organization dedicated to restoring instrumental[乐器的] music education in America’s public schools, and raising awareness about the importance of music in the education system.
嘻哈歌手兼演员奎因·拉蒂法正在全美各地进行宣传,希望让人们认识到音乐教育的重要性!(美国)VH1电视台的拯救音乐基金会是一个非营利组织,致力于在全美公立学校中恢复器乐教学课程,让人们对音乐课在教育系统中的重要性有更进一步的认识。
She said: “When I first started with the organization, 24,000 children died every day of causes we can prevent, and that number has now been reduced to 19,000. It’s amazing to see the progress[进步] and I’m thrilled[激动] to help bring awareness[意识] to UNICEF’s lifesaving work.”
我们的赛琳娜从17岁起就开始参与联合国儿童基金会(UNICEF)的工作。该基金会的足迹遍及190个国家,致力于救助当地儿童,改善他们的生活,为他们提供卫生保健、净水、食物、教育以及紧急救援。
在谈及其工作时,赛琳娜说:“在我刚开始加入这个机构时,每天有24000名儿童因为一些我们本可以预防的原因而死亡;到了现在,这个数字减少到19000人。看到情况好转实在太棒了,我非常高兴自己能够帮助提高人们对基金会救援工作的意识。”
Girl Up is a United Nations Foundation campaign[(政治或商业性)运动] that focuses on protecting the rights of girls throughout the world—they make sure that girls everywhere have access[接触的机会] to education and a safe environment.
Victoria joined the campaign in 2011, visited one of their programs in Guatemala, and raised nearly $20,000 for Girl Up this year through her music.
联合国基金会的“女孩站起来”运动旨在保护全世界女孩的正当权利——确保世界各地的女孩有机会接受教育,得到安全的成长环境。
维多利亚在2011年加入该运动,并亲身到访他们在危地马拉的一个项目。今年还用她的音乐为“女孩站起来”筹得将近两万美元。
Pencils of Promise builds schools in developing countries so children have access to a better education. The Biebs has teamed up with this awesome[令人敬畏的] organization for the past two years for their annual[一年一次的] Schools4All campaign, which raises money to build schools in Ghana, Guatemala, Laos, and Nicaragua.
In the first year alone, with Justin’s help, the campaign raised more than $300,000! That’s pretty major[较多的].
“许诺铅笔基金”在发展中国家建设学校,让(当地)儿童有机会接受更好的教育。在过去两年里,B宝与这个了不起的组织合作开展了一年一度的“人人有书读”活动,筹集款项在加纳、危地马拉、老挝以及尼加拉瓜等地修建学校。
在贾斯汀的帮助下,该活动仅仅在第一年便筹得三十多万美元!那可是一个大数目呢。
会The Vampire Diaries hottie[性感的人] founded this organization, which aims to have a positive[积极的] impact[影响] on the planet and focuses on the environment, clean energy, and animal protection. He even met with President Obama last summer to discuss green energy and youth
电视剧《吸血鬼日记》的这位帅哥成立了该基金会,致力于为地球带来积极影响,其工作重心放在环境、洁净能源以及保护动物等方面。去年夏天,他还与奥巴马总统会面,就绿色能源和青年运动问题进行了讨论。
Teens for Jeans encourages teens to donate their jeans (gently used of course!), to teens that can’t afford them. Chloe became a spokesperson for the campaign this year, and hosted the organization’s annual Teens for Jeans drive in California. “I think giving back is so important because I come from a very privileged[有特别恩典的] background where a pair of jeans is such a simple thing in everyday life that you don’t even think about. You just put them on in the morning and you go out, where as some kids don’t ever have any jeans to put on.”
“牛仔裤少年”项目鼓励青少年将自己的牛仔裤(当然是不太旧的!)捐给那些买不起牛仔裤的同龄人。科洛在去年当上了这个项目的代言人,并在该组织于(美国)加利福尼亚州举行的“牛仔裤少年”年度募捐活动中担任主持。
“我认为回馈社会是非常重要的,因为我的家境不错,一条牛仔裤在(我的)日常生活当中是很简单的事情,你根本不会对此有任何想法。你在早上穿上牛仔裤就出门了,而有的孩子却连牛仔裤都没机会穿。”
As the foundation’s “Ambassador of Sport”, Andrew has made two trips to Haiti and one to Ethiopia, where he played soccer with children and got them excited about exercise!
The Worldwide Orphans Foundation works to improve the lives of orphaned children across the world. Andrew sounds like a real-life superhero to us!
作为该基金会的“体育大使”,安德鲁曾经两次访问海地,一次到访埃塞俄比亚,在当地与孩子们一起踢足球,唤起他们对这项运动的热情!
全球孤儿基金会致力于改善世界各地孤儿的生活。听上去,安德鲁就像一个活生生的超级英雄呢!
Beyoncé created the Survivor Foundation to help families get back on their feet[重新站起来] after natural disasters. Not only has she raised millions of dollars to help those in need, but she hasalso partnered with organizations like Feeding America to help provide millions of meals to local food banks!
“Reaching out and touching lives is incredibly[难以置信地] empowering[使能够]. That’s why I want my fans to experience the joy of making a difference by helping someone else,” Queen Bey said.
碧昂斯创立了幸存者基金会,帮助(受灾)家庭在经受自然灾害之后重新站稳脚跟。她不仅为有困难的人筹集了几百万善款,还与像美国消除饥饿组织这样的机构合作,向地方食品银行提供数以百万计的食物!
“伸出援手,触及他人的生命,这能让人充满力量。正因如此,我希望我的粉丝能够通过帮助他人,感受到生命从此不一样的快乐,”天后碧昂斯说。
In 2012, Taylor Swift penned a song called “Ronan,”after reading a blog a mother had written about her young son who was dying of cancer. She went on to perform the song as part of the annual Stand Up to Cancer telethon[超长时间电视节目]. The song was downloaded over 300,000 times on iTunes, and Taylor donated all of the proceeds[收益] to cancer-related charities.
2012年,一位母亲在博客上讲述自己年幼的儿子身患癌症、不久于人世的故事,看到这篇博客的泰勒·斯威夫特因此写下了《罗南》一曲,并在一年一度的电视盛典——美国抗癌慈善义演上演唱了这首歌。《罗南》在iTunes上的下载量超过30万。泰勒还将(歌曲的)全部收入捐献给与抗癌相关的慈善机构。
Hip-hop singer and actress Queen Latifah is making her voice heard by bringing awareness to the importance of music education across America! VH1’s注 Save the Music Foundation is a non-profit organization dedicated to restoring instrumental[乐器的] music education in America’s public schools, and raising awareness about the importance of music in the education system.
嘻哈歌手兼演员奎因·拉蒂法正在全美各地进行宣传,希望让人们认识到音乐教育的重要性!(美国)VH1电视台的拯救音乐基金会是一个非营利组织,致力于在全美公立学校中恢复器乐教学课程,让人们对音乐课在教育系统中的重要性有更进一步的认识。