英汉文化差异与习语翻译

来源 :教育理论与实践 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ctty1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
习语是在语言的使用中逐渐形成的固定短语和表达方式。与其他生词和表达式相比,习语与文化更密不可分。因此探索英汉习语的文化差异及其翻译方法是非常必要的。为了保证译文与原文能够在形式和内容上保持相应的对应关系,使源语与目标语尽可能地趋于相等,可以结合翻译中最常用的两种方法即直译和意译,对英汉成语进行翻译。 Idioms are fixed phrases and expressions that gradually form in the use of language. Compared with other new words and expressions, idioms and cultures are more inseparable. Therefore, it is necessary to explore the cultural differences between English and Chinese idioms and their translation methods. In order to ensure that the translation and the original text can maintain corresponding correspondence in form and content and make the original language and the target language tend to be equal to each other as far as possible, the most commonly used two methods in translation, ie literal translation and free translation, can be translated into English and Chinese idioms .
其他文献
山东莱芜煤矿机械有限公司(简称莱芜煤机公司)把精细化管理的核心确定为“精、准、严、细、实、恒”。公司的精细化管理以科学管理为基础,以精细操作为特征,通过准确、充分运用企
高尔夫球场建造项目经济利润是高尔夫施工单位存在和长期发展的基础,也是施工单位追求的最终目标。高尔夫施工单位项目利润主要来源于建造工程成本的控制。随着市场经济的深入
介绍了一种低成本、高可靠性且具有节能功能的温度显示控制器.它由显示面板和控制盒两部分组成,两者之间采用RS485串行通信.中央处理器选用美国Atmel公司的AT89S52作为核心处
【正】 中国的社会保障,已经初步完成了从传统社会保障制度到新型社会保障制度的转型,确立了以养老、医疗与失业保险为主要内容的城镇社会保险基本框架,创立了公平与效率相结
《大学英语》是各专业专升本学员的一门必修公共课,专升本作为我国高等教育中的一个特殊的层次,其大学英语教学具有特殊的一面。而当前专升本大学英语教学的现状是不容乐观的,改
近日,教育部办公厅公布了省级人民政府审批设置的45所实施专科教育高等学校备案名单.名单包括37所新设立的实施专科教育高等学校,以及8所更名、合并、撤销的实施专科教育高等
目的观察血塞通联合氯吡格雷对急性脑梗死(ACI)患者疗效及血液流变学的影响。方法选取我院2015年2月-2016年8月收治的ACI患者70例为研究对象,随机分为对照组和治疗组,各35例。
中捷友谊农场坐落于河北省东部渤海湾畔,随着产业格局转变,自2015年成功获批省级现代农业区起,中捷开始进入工业反哺农业的时代,中捷现代农业进入了发展的快车道。2004年起,
某轮式车电动轮集成了外定子轮毂电机、行星减速机构和电磁鼓式制动器,需要设计满足空间尺寸需求和功能需求的新结构轮辋.从结构设计、刚强度校核和模态分析3个方面进行新轮辋
【正】 林木种子是林业生产中最基本的物质,林木种子质量好坏直接影响林木的成长发育,开展林木种子质量检验,并通过林木种子质量分析,确定种子使用价值,提高种子质量是林木种