论文部分内容阅读
2015年3月28日,国家发展改革委、外交部、商务部联合发布了《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》,将“一带一路”作为未来十年中国对外经贸投资布局的重点,以及实现新常态之下中国经济结构转型的重要抓手。“一带一路”战略的提出,符合现实的必然要求,是实现我国经济高速发展、国际地位提高的重要前提条件。“一带一路”战略以中国为中心,辐射区域横跨亚非欧三大洲,涉及60多个国
On March 28, 2015, the National Development and Reform Commission, the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Commerce jointly released the Vision and Action for Promoting the Building of the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road. Using “the Belt and Road” as the “ The focus of China’s foreign trade and economic cooperation in the coming decade and the important starting point for the transformation of China’s economic structure under the new normal. ”The Belt and Road“ strategy is in line with the inevitable requirements of reality and is an important prerequisite for realizing the rapid economic development in our country and raising the international status. ”Belt and Road" Strategy With China as the center, the radiation area stretches across three continents in Asia, Africa and Europe and involves over 60 countries