论文部分内容阅读
《中共中央国务院关于深化教育改革全面推进素质教育的决定》中指出:“家庭、学校和社会要互相沟通,积极配合,共同开创素质教育的新局面。”《纲要》总则第三条指出:学校应与家庭、社区密切合作,综合利用各种教育资源,共同为学生的发展创造良好的条件。我校在积极领会,认真贯彻精神的同时,相当重视家校合作,在实践中积极探索学校、家庭、社区教育一体化的有效途径。
The Decision of the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council on Deepening Educational Reform and Promoting Quality-oriented Education in an All-round Way pointed out: “Families, schools and society should communicate with each other and cooperate actively to jointly create a new situation in quality education.” “Article 3 of the” Outline " : Schools should work closely with their families and communities to comprehensively utilize various educational resources to jointly create favorable conditions for the development of their students. While actively comprehending and conscientiously implementing the spirit, our school attaches great importance to the cooperation between home and school and actively explores effective ways to integrate education in schools, families and communities in practice.