日语拟声词拟态词的翻译方法——结合《斜阳》前两章

来源 :智库时代 | 被引量 : 0次 | 上传用户:asdfghjkj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
日语拟声词拟态词的翻译是日汉翻译教学中的重点和难点。本文以太宰治的名篇小说《斜阳》前两章中出现的拟声词拟态词的翻译方法为例,对拟声词拟态词的翻译进行了研究。首先结合中日拟声词拟态词的不同和翻译难点,以“归化翻译”和异化翻译”的思想为前提,提出了“解释翻译”模式和“借译翻译”模式,最后通过多个翻译实践的比较,进一步论证了这两种翻译模式的合理性和可实施性。
其他文献
以丙二腈和硝酸胍等为原料,经环合、亚硝化和还原三步反应合成2,4,5,6-四氨基嘧啶硫酸盐,并对其中间体2,4,6-三氨基-5-亚硝基嘧啶的合成工艺进行了考查。该工艺用锌粉代替了
【摘 要】针对广西高校贫困生资助模式现状,分析构建以能力开发为导向的高校贫困生立体化资助模式的实践意义,提出以能力开发为导向高校贫困生立体化资助模式构建的路径选择。  【关键词】能力开发 高校贫困生 立体化资助模式  【中图分类号】 G 【文献标识码】 A  【文章编号】0450-9889(2015)07C-0004-02  高校贫困生是一个结构性问题,无论是单纯的经济资助还是单纯的能力资助都无法
目的分析持续质量改进在风湿免疫科护理安全中对护理不良事件发生率及护理质量的效果。方法选取2016年9月-2017年9月本院收治的患者80例作为研究对象,予以对比分析,均行持续
本文在概述蓝墨云班课平台内涵的基础上,从课前自主学习、课中知识强化、课后拓展延伸三个环节重点探讨基于蓝墨云班课平台的混合式教学模式在高校内科护理学教学中的应用,并
基于TPACK研究理论和方法基础上,参考国内外学者的TPACK测量量表内容,对相关专家和学生进行访谈,编制了针对体育师范生TPACK能力的测量量表.针对探索性因子和题项进行分析,其
从传统大花布入手,研究它的形式色彩,结合现代设计元素,开发出既有民族传统特征又适应当代需求的儿童产品,从而唤起国民的传统文化意识,促进国民现代设计意识的提高。在活化
一想到要上“圆锥的体积”这一课,我不由得紧张起来,以往的教学经验告诉我,学生的学习会有两个困难:等底等高的圆柱和圆锥是教师(教材)给出的,学生对“为什么要选择等底等高
目的研究植物同源域指2(PHF2)在卵巢癌中的表达情况及对癌细胞转移的影响。方法收集2015年1月—2019年12月80例卵巢癌患者组织及30例正常卵巢组织,检测PHF2的表达水平,并分析