论文部分内容阅读
面对印度这样一个国家,仅是一介过客的旅人当然无法了解全貌,只是抱着管中窥豹的心态去走进她和她的人民。一个不急不慢的印度印度,这个古老的国度充斥着太多的神秘,也与我们华夏民族有着千丝万屡的联系。在人们的印象中,印度是中国佛教的起源,但佛教在印度早已没落,自唐僧把佛经取到中国后,印度就开始了它的种姓制度。印度人信仰的宗教种类繁多,每个地区的历史和文化也各有不同。这是一个古老、贫穷却不急不慢的国度。我已经是第二次到印度了,然而这里的市井百姓依然给我留下了很深刻的印象,他们淳朴善良、友好,对于外来者没有丝毫的厌恶或排斥,可以说这里是拍摄人像作品的天堂。
In the face of such a country as India, it is of course impossible for travelers who only pass a passer-by to understand the whole picture, but to walk into her and her people with a juggling mentality. A hurry India India, this ancient country filled with too many mysteries, but also with our Huaxia people have had countless contacts. India is the origin of Chinese Buddhism, but Buddhism has long since fallen in India. India started its caste system after the monk took it to China. Indians believe in a wide variety of religions, each region has its own history and culture are different. This is an ancient, poor but not hurrying country. I have been to India for the second time, but the ordinary people in this area still left a deep impression on me. They are honest and kind-hearted, have no slightest resentment or exclusion toward outsiders, and can be said to be portraits of portraits heaven.