论文部分内容阅读
对外开放是我们党和国家的一项长期基本政策。1979年7月8日我国公布《中华人民共和国中外合资经营企业法》,标志着我国涉外经济立法的新地点。到1986年底,我国已经批准举办中外合资企业2300多个。中外合资经营企业是一种特殊形式的经济实体,由中外双方共同投资或者提供合作条件,共同进行经营决策,是我国政府能够加以管理、监督的社会主义经济的补充形式之一。我国地域辽阔,资源丰富,中外合资经营企业有着广阔的发展前景。确立中外合资经营企业的法律性质,这对解除外商在投资、经营中的顾虑,充分调动其在我国兴办合资企业的积极性,加强我国政府对中外合资经营企业的监督管理,维护我国主权,推动经济体制的改革,都具有十分重要的意义。
Opening to the outside world is a long-term basic policy of our party and our country. July 8, 1979 China promulgated the “Law of the People’s Republic of China on Sino-Foreign Joint Ventures”, marking a new location for China’s foreign-related economic legislation. By the end of 1986, China had approved the organization of more than 2,300 joint ventures. Sino-foreign equity joint ventures are a special kind of economic entity. It is one of the supplementary forms of the socialist economy that the Chinese government can manage and supervise by both Chinese and foreign investors investing or providing cooperation conditions and jointly making business decisions. China has a vast territory and rich resources. Sino-foreign joint ventures have broad prospects for development. Establishing the legal nature of Sino-foreign joint ventures is of great importance in relieving the foreign investors’ worries about their investments and operations, fully mobilizing their enthusiasm for establishing joint ventures in our country, strengthening the supervision and administration of our government on Sino-foreign joint ventures, safeguarding the sovereignty of our country and promoting the economy The reform of the system is of great significance.