【摘 要】
:
英汉翻译有三种处理手段 :译字 (直译 )、译意 (意译 )与译味 (风格、神韵 )。“译味”是沟通不同语言文化的一种切实可行的翻译手段 ,尤其是在处理跨文化交际 ,在涉及不同语
【机 构】
:
清华大学外语系,清华大学外语系 北京100084,北京100084
论文部分内容阅读
英汉翻译有三种处理手段 :译字 (直译 )、译意 (意译 )与译味 (风格、神韵 )。“译味”是沟通不同语言文化的一种切实可行的翻译手段 ,尤其是在处理跨文化交际 ,在涉及不同语言文化、社会风俗等情况下 ,最能有效地传达出原文的风格情趣
There are three kinds of processing methods in English-Chinese translation: transliteration, translation (translation) and translation (style, charm). “Translating taste” is a practical means of translating different languages and cultures. Especially in dealing with intercultural communication, it is the most effective way to convey the original style and taste when dealing with different languages, cultures and social customs.
其他文献
根据"郑州市城市活断层探测与地震危险性评价(二期)"综合目标区断层最大潜在地震判定结果,郑州市近东西向断裂有老鸦陈断裂和上街断裂等。老鸦陈断裂第四纪不活动,上街断裂等可能
【正】Waving my hand,I part from you. No longer can I bear to face you sad and drear,Telling me your me your serrows anew.
提高县域经济发展水平对加快社会主义新农村建设、全面建成小康社会战略具有深远意义。河北省地接京津,但各种原因综合导致河北县域经济发展滞后,而京津冀一体化的提出给河北县
稻作文化是日本文化的根本。米、年糕与日本人有着不同寻常、千丝万缕的联系。 日本民俗学之父柳田国男先生曾写有《米的力量》论文,收录在其全集第17卷中的《食物和心脏》
目的研究在外周静脉置入中心静脉导管(PICC)置管后各类并发症的原因与其护理对于肿瘤化疗患者的作用与效果。方法纳入本院收治的40例肿瘤化疗病例,纳入时间为2017年3月~2019年
背景:胰腺癌是预后极差的肿瘤,胰十二指肠切除术是治疗胰头癌的经典术式,如果能达到R0根治性切除,将大大提高患者的生存期及生活质量。然而在临床上真正能达到R0切除的患者较少,即
<正>《纽约观察家报》曾称《蓝色茉莉》是"最好的一部电影,以及最令人难忘的伍迪·艾伦作品之一"。带着期许与渴盼,走近《蓝色茉莉》,走近伍迪·艾伦的影视世界。众所公认,伍
公路工程试验检测在整个工程项目施工中有着至关重要的意义,其不但能在一定程度上减少工程成本支出,确保各项新技术、新工艺的有效运用,同时还能大幅提升公路工程的综合施工
目的:肺癌不论发病率或死亡率均在众肿瘤中位居前列,成为对人群生命威胁最大的恶性肿瘤之一。而多数患者确诊时为晚期肺癌,失去最佳手术时机,故化疗在肺癌的治疗中起主要作用。然
目的:1.探讨蠲痹历节清方抗痛风性关节炎作用;2.通过检测痛风性关节炎大鼠关节滑膜中TNF-α、IL-1β、IL-6蛋白表达的影响,探讨蠲痹历节清方防治痛风性关节炎的作用机理。方