英/法语划分句类的差异性研究

来源 :中国校外教育·基教(中旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xq_wang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  英、法语同属于印欧语系,外语公共教学与学习中难免将英语与法语进行比较。本文从比较句子种类的划分、构成、语气、用法等方面着手,分析英/法语句类之间的异同之处,以使语言学习者能更好地了解掌握这两种语言。
  英语法语句子句类一、引言
  句子乃是表达一个完整思想的最基本的语言单位。对于句子的分类以及句法的分析每种语言都有不同的标准。法语和英语均是源于日耳曼语,属于印欧语系,两种语言相互影响而逐渐发展传播。对于句子的种类,英语按用途将其划分为陈述句、疑问句、祈使句和感叹句四种类型。法语中从内容上将其划分为叙述句、疑问句、命令句、感叹句。
  从划分情况来看,我们不难发现这两种语言在划分句类上有很大的相似之处。两种语言都将句子分为陈(叙)述句、疑问句、祈使(命令)句、感叹句四类。因此本文具体将法语和英语中的四类句型进行比较分析,以使外语学习者在比较中了解掌握这两种语言。
  二、法语和英语的四种句子类型异同
  1.陈述句
  叙述事实或说明自己的观点看法的句子称作陈述句。
  例如:
  (1)今天是新年。
  英语:Today is New Year.
  法语:Aujourd’hui,c’est le nouvel an.
  (2)他能準时到达的。
  英语:He can arrive on time.
  法语:Il peut arriverà l’heure.
  在陈述句的表达上法语和英语基本上雷同,按照正常语序客观陈述一个事实,并且在语气表达上法英都使用降调,法语中强调重音落在最后一个音节上。
  2.疑问句
  疑问句用于为表达提出疑问请求回答的句子。
  2.1英语中将疑问句划分为七种:
  2.1.1一般疑问句:需要用yes或no来回答问题,其基本结构为:助动词﹢主语﹢谓语。这种疑问句句末多用升调。
  例如:玛丽会弹钢琴么?
  英语:Can Mary play the piano?
  是的,她会。/不,她不会。
  Yes,she can./ No,she can’t.
  法语:Est-ce que Marie peut jouer du piano?
  Oui,elle peut jouer?./Non,elle ne peut pas jouer
  2.1.2特殊疑问句:用来对句子中某一特殊部分提问的疑问句。这种疑问句句末多用降调,通常以疑问词开始。
  例如:他什么时候到?
  英语:When will he arrive?
  法语:Quand arrive-t-il?
  特殊疑问句当中可表示提问的疑问词还有很多如who、when、what、where、why、how many等等,以这些词开始表示疑问而构成的句式都是特殊疑问句。
  2.1.3选择疑问句:提供两种或两种以上的情况供对方选择回答的问题。
  例如:您喜欢咖啡还是茶?
  英语:Do you like coffe or tea?
  法语:Préréfez-vous le café ou le thé?
  在选择疑问句当中基本上都是依靠于or这个词连接表示选择性的提问。
  2.1.4附加疑问句:附在陈述句之后,对陈述句所说的事实或观点提出疑问。附加疑问常常是反意的,所以也叫反意疑问句。
  例如:他喜欢他的工作,不是么?
  英语:He likes his job,doesn’t he?
  他不喜欢他的工作,是么?
  He doesn’t like his job,does he?
  法语:Ilaime son travail,n’est-ce pas?
  Iln’aime pas son travail,n’est’ce pas?
  附加疑问句在陈述句的基础上构成用否定结构,而陈述句是肯定结构,其后附加的疑问句用否定结构:反之陈述句如是否定结构,其后的附加疑问句则是肯定结构。
  2.1.5修辞疑问句:为了得到一种修辞上的效果而提出的,实际上仍然相当于陈述句。
  例如:Is it important?这对你有关紧要么?(实意是对你无关紧要,何必呢?)
  What more do you want? 你还要什么呢?(实意是不要再想要什么了,应知足)
  2.1.6感叹疑问句:形式上仍然是疑问句实际上却为了表示感叹。如果是一般疑问句则用升调,如是特殊疑问句就用降调。例如Hasn’t she grown!(她成长的多快!)虽然是疑问句的构成但却为了表示感叹并没有表示疑问。
  2.1.7反问疑问句:要求对方肯定或解释所说过的话。这种疑问句往往要重复对方已经说过的话,或在提出特殊的疑问,句末使用声调。
  例如:我要进城去?I’m going to town.
  进城么?To town?
  是的,是进城。Yes,to town.
  2.2法语中划分疑问句与英语中并不相同,法语中按照基本构成划分疑问句,将疑问句仅分成三种类型。
  2.2.1第一种:是将陈述句直接改成疑问句,只是在语气上由陈述语气变成疑问语气,语调上升。如 Tu es oublié.叙述句(你忘记了。)Tu es oublié?↗疑问句(你忘记了吗?)此种构成方式在英语中没有体现。
  2.2.2第二种:由Est-ce que加叙述句构成的疑问句形式,如相对应英语中2.1.1例句中的法语表达句,Est-ce que Marie peut jouer du piano?(玛丽会弹钢琴么?),疑问词Est-ce que加叙述句Marie peut jouer du piano(玛丽会弹钢琴),就构成了疑问句,语调逐渐上升,语调最高点放在que上。对由Est-ce que所引导的疑问句通常是用“是或不”回答问题。   2.2.3第三种:即主谓倒装构成的疑问句。如相对应英语中2.1.3例句中的法语表达Préréfez(谓语,喜欢)-vous (主语,您) le café(咖啡)ou(或者)le thé(茶)?
  2.2.4法语中也可在上述第二种和第三种基础上加疑问词构成疑问句,疑问词来表明疑问点,同样语调为上升语调,最高点落在疑问词上。答复主要针对疑问词的问点作出回答。
  如相对应英语中2.1.2例句的法语表达句:Quand arrive-t-il?(他什么时候到?)该句即是疑问词加第二种主谓倒装构成的疑问句。Quand(疑问词,何时)﹢arrive(谓语,到达)-t-il?(主语,他)?或者Quandest-ce qu’il arrive?(他什么时候到?)此句即是疑问词加第三种由Est-ce que构成的疑问句。
  Quand(疑问词,何时)﹢ est-ce qu’il arrive?(以Est-ce que加叙述句)?
  2.2.5最后相对于英语中的选择疑问句和附加疑问句,法语中虽未专门划分这两种疑问句,但是如2.1.2例句中的法语表达:Préréfez-vous le café ou le thé?(您喜欢咖啡还是茶?),Ou(或者,或是)就相当于英语中 or 这个词,用于连接,可表示选择性的提问。
  2.1.4的附加疑问句法语表达:
  Ilaime son travail,n’est-ce pas?(他喜欢他的工作,是不是?)
  Il n’aime pas son travail,n’est’ce pas?(他不喜欢他的工作,是不是?)。
  n’est-ce pas(是不是,是么?)该词作用相当于附加疑问,在陈述的基础上加该词表示疑问,句子语调上升,最高点落在n’est-ce pas上。
  在法语中虽然能找到与英语相应的表达,但是这两种表达并不是专门构成划分疑问句的方法。
  3.祈使句
  祈使句:用以表示请求、命令、劝告、建议等句子称作祈使句。
  3.1 英语中祈使句与陈述句结构相同,主语为第二人称,通常省略主语,句末用感叹号,语气使用降调。
  例如:(1)请进来。
  英语:Come in,please.
  法语:Entrez,s’il vous plat.
  (2)快点。
  英语:Quickly!
  法语:Dépêche!
  (3)不要忘记我。
  英语:Don’t foget me!
  法语:Ne m’oublie pas! Ne m’oubliez pas!
  3.2法语中将祈使句称为命令式,即命令句。同样表示命令、禁止或请求。其构成形式为:省去主语,通过动词本身来表达相应的命令禁止对象,结构简短,通常只对你、我们、您或你们这三个人称使用命令式。命令句的语调逐渐下降。如例句⑴中的Entrez,s’il vous plat!
  s’il vous plat相当于英语中的please,表示“请”,可加强尊敬与请求的语气。
  而在法语中与英语略有不同的是法语借助于动词进行变位,更确定命令以及禁止的对象。通过动词我们很容易理解出请求、建议或命令的对象范围。如例句中(3)的Ne m’oublie (针对第二人称“你”的命令)pas!我们可以确切翻译为:请你不要忘记我?! Ne m’oubliez(针对第二人称复数“您”的命令)pas!可以翻译为:请您或你们不要忘记我!
  4.感叹句
  表达快乐、悲哀、惊讶、愤怒等浓厚感情的句子叫感叹句。
  4.1英语当中的感叹句可分为三类构成:
  4.1.1第一种:陈述句或疑问句只要改变原来的音调变成降调,句末使用感叹号即可构成感叹句。
  例如:(1)天气太热了!
  英语:It’s very hot!
  法语:Ilfait très chaud!
  (2)天哪!我忘了!
  英语:Oh my God,I have forget!
  法语:Dame!j’ai oublié!
  4.1.2第二种:将感叹词What或How及其他修饰词置于句首,即可构成感叹句。
  例如:(1)天气多好啊!
  英语:How lovely the weather is!
  法语:Quel beau temps!
  (2)他是一个多么高的男孩子啊!
  英语:What a tall boy he is!
  法语:Comme il est grand!
  4.1.3第三种:单词或短语直接构成感叹句。
  例如:(1)天哪!
  英语:Oh,my God! /Good heavens!
  (2)着火了!
  英语:Fire!
  4.2與英语相比,法语感叹句的划分也可分为三类:
  4.2.1第一类:同英语中的第一种构成感叹句方法十分相似,方法基本相同。在法语当中同样是结构与叙述句结构相同,只是在句末使用感叹号表示感叹,即构成感叹句。如4.1.1例句中法语表达:il fait très chaud!(天气太热了!)
  例如:
  Tu n’as pas bienécrit.(陈述句,你写的不对。)
  Tu n’as pas bienécrit!(感叹句,表示感叹的情绪,你写的不对!)
  4.2.2第二类:是由感叹词构成感叹句。与英语中的第二种构成较为相近。例如4.1.2第⑵例句中的法语表达:Comme il est grand!(他是一个多么高的男孩子啊!)   感叹副词Comme就是作为感叹副词出现,表示“多”、“多么”,由该词引导再加上陈述句,从而构成的句子即为感叹句。Comme(感叹副词,多么)﹢il est grand(陈述句,他是高的)!
  而与英语中不同的是法语中还可依靠感叹形容词Quel构成感叹句。Quel在法语中称作感叹形容词,它是要与被修饰的名词的性、数保持一致。因此有四个形式Quel(阳性)、Quelle(阴性)、Quels(阳性复数)、Quelles(阴性复数)。如以下例句:
  Quel(感叹形容词,多么)﹢courage(阳性名词,勇气)!(多么有勇气啊!)
  Quelles(感叹形容词,多么)belles(形容词,漂亮的)photos(阴性复数名词,照片)!(多么漂亮的照片!)
  正如4.1.2中的例句(1)的法语表达:Quel beau temps!(天气多好啊!)即是用Quel构成的感叹句。
  因此在法语中既可用感叹副词也可用感叹形容词构成感叹句。
  4.2.3第三类:以叹词或叹词短语为独立成分置于句首构成感叹句。Ah(啊!)、Attention!(注意!)Oh là là!(哎呀)等都是叹词。其本身或者再加上陈述句就可构成感叹句,例如4.1.1例句⑵中的法语表达句:Dame!j’ai oublié!(天哪!我忘了!)
  Dame(叹词,天哪!)﹢j’ai oublié(陈述句,我忘了。)就构成了感叹句。在法语中此种构成感叹句的方式雷同于英语中第三种感叹句类型即4.1.3中介绍的单词或短语直接构成感叹句。
  三、结语
  通过对英法句型中的陈(叙)述句、疑问句、祈使(命令)句、感叹句的比较分析,可以发现两种语言在四种句子类型的划分以及句子的构成方式、语气语调、用法等方面均有共同点,但也有很多的不同之处,尤其在疑问句的划分及构成部分,异大于同。外语学习者,尤其是英语专业的学生在学习法语时常觉得困难重重。希望通过本文的比较分析,使更多外语学习者在比较中学习,从而能够克服负迁移的影响,产生正迁移的效果,对两种语言的句子构成及类型方面有更进一步的了解,从而更好地运用两种语言。
  参考文献:
  [1]陈振尧.新编法语语法[M].北京:外语教学与研究出版社,1992.
  [2]薄冰英语语法[M].北京:开明出版社,1998.
  [3]薛建成.大學法语简明教程[M].北京:外语教学与研究出版社,1995.
  [4]黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2002.
  [5]法汉词典[Z].上海译文出版社.
  [6]汉法词典[Z].商务印书馆.
  [7]新英汉词典[Z].上海译文出版社.
其他文献
<正> “乾坤入散记,化作玉玲珑。”朱自清的散文《绿》可称一篇精致玲珑的佳作。朱自清是现代著名散文家、诗人,早期提倡写实,注重对生活作深入观察。他对自然美有特殊爱好,
磁共振血管造影诊断血管疾病100例分析福建省立医院磁共振室包强,王尔祯,林孟光,严刚,马德钦,池菊仙磁共振血管造影(MRA)无需使用造影剂,即可无创地显示血管病变。我院自1993年7月至1994年3月行MRA检查100例
浅部真菌病是临床上常见的皮肤病,手足甲癣体股癣尤为多见,但面部真菌病较少见,现将面癣17例报告如下。一、临床资料取门诊病人皮损处鳞屑,以10%KOH消化后镜检真菌阳性患者。
界面的好坏直接影响复合材料的性能,特别对于本身性能就较差的废弃物复合材料,界面处理就显得更为重要本文重点研究不同界面处理剂对废弃物复合材料性能的影响,并使用现代测试方
摘要:语言是文化的载体,任何语言的产生和变化,都与它的文化息息相关。通过对语言形成源头的探究,我们可以了解这个民族的文化、风俗及民族心理。在俄语中,蛇以及许多与蛇有关的谚语、俗语等,都与俄罗斯民族特有的文化密切相关。  关键词:语言 民族 蛇  语言与文化有着紧密的联系。语言不仅自身就是一种文化,同时“语言还是文化的载体,反映、记录、存储民族文化成果”。作为一名外语学习者,在学习外语时,不仅应该学
评价了将轴表面半椭圆裂纹简化为有限界平板的单边裂纹问题和半无限体表面穿透直线裂纹问题来处理的局限性。通过三维光弹实验成功地测定了弯扭载荷作用下的轴表面半椭圆裂纹
对专科学院专业技术课的实验教学改革,结合本院实际进行了有益的探索,剔除了传统实验教学的弊端,将生产和科研引入实践教学环节,在培养学生动手能力、提高实验教学效果方面,收到了
研究起重机械中常用的桁架金属结构在承受冲击载荷时,不同节点形式的应交响应,采用了对接焊节点.铰节点与节点板联接等模拟结构,利用矩阵数值分析法和由实验结果求解结构阶跃响应
介绍在一套由TMS320C25-D型高速数据处理板和80386微机组成信号分析(DSP)系统上,充分利用TMS320C25芯片的高速FFT运算能力与微机的灵活编程和大容量内存,所开发出的FFT和相位补偿为基础的快速频率细化ZOOM软件及其工作原
证明了每个强可分的环扩张S/R都可嵌入R一个弱Galois扩张。