论文部分内容阅读
【摘 要】朝鲜语和韩国语,二者差别微细本质相同,是朝鲜族的通用语言。韩文字母由世宗大王于1443年发明完成,相对于朝鲜的地理位置而言,韩国首尔就是自1392年以来的李氏朝鲜时代首都,所以韩国的“标准韩国语”更接近朝鲜半岛分裂前的官方标准语言。当时古代朝鲜的谚文并没有自己独立的文字,而是用汉字进行记录。这也就产生了古代汉字和古代朝鲜当时谚文的接触,两种不同语言的相互接触必然会产生影响,而汉语语言对朝鲜语的影响主要实在词汇上面,语音和语法的影响,远远没有词汇方面的影响巨大。
【关键词】语言接触 语言融合 语言影响
语言,是不同民族得以区分的最显著的特征;语言,也是一个民族的灵魂,是一个民族得以流传、发展的纽带。民族之间的贸易往来、文化交流、移民、战争都会带来不同民族直接的语言接触。最常见是词汇的借用。而在古代朝鲜李氏朝代时,正处于当时中国的明朝时期,而两国国土的接壤带来的贸易往来、移民杂居等等,都使得两种语言的接触日益频繁。在文字方面。当时古代朝鲜的谚文并没有自己独立的文字,而是用汉字进行记录,直至1443年世宗大王发明韩文字之后的一段时间,汉字一直都是朝鲜社会的主要记录文字。而朝鲜文字的发明,也受到了汉语文字、语法、 词汇的影响。不同语言接触时,一般是经济文化水平低的一方向经济文化水平高的一方借鉴词汇、语法等语言成分。朝鲜族与汉族接触的过程中,正是这种情况。
一、朝鲜语借用汉语语言成分的原因分析
首先我们要知道,民族之间的贸易往来、文化交流、移民、战争都会带来不同民族直接的语言接触。而促成这些接触的前提是地理位置的接近。不是说地理位置相距遥远就不会带来这些接触,而是相对近的地理位置能为此提供便利。中国与朝鲜接壤,天然的地理位置为两国接触提供条件,民间频繁的贸易往来、文化交流到国与国之间的友好交流甚至战争等等都是语言接触的前提条件。
其次,国家地位的对比也催化了语言接触,朝鲜在当时对明朝的尊重和认同,也使得朝鲜民族对于汉语的重视程度提高。对于中国文化的认同,使得朝鲜民族在学习借鉴汉语文化是都是在借鉴参考并且快速吸收的情况下产生的,这样一来,就使得汉语在朝鲜语的发明以及发展中占据了重要的地位并产生了积极的影响。
最后,是语言表达结构的比较。汉语表达结构的言简意赅,对比繁复的朝鲜语在日常生活表达中所产生的便利,使得朝鲜民族更多的在日常对话中使用汉语词汇,这也使得汉语词汇、语法在朝鲜语中慢慢开展起来,直接影响到了日后朝鲜语中汉语成分的极大比重。
二、汉语词汇对朝鲜语产生的影响
前面我说过,汉语对于朝鲜语的影响,词汇是占据极大的比重的,因为词汇不管在日常生活对话还是官方的文史记录中,都是重中之重。词汇量繁复、缺乏的朝鲜语必然会借鉴汉语词汇,而语言接触中,对期语言结构有着巨大影响的也必然是词汇。朝鲜族借用汉语词汇的现象较多,不仅在口语,书面语中也常见。口语中的借用的大部分是音读,而在书面语中借用的大部分是音借。口语中的词汇是朝鲜族与汉族的直接对话中所学到的词原封不动的搬过来,或者不能直接用朝鲜语表达的少数词汇音读过来使用的,但是书面语中的词汇大部分是音借形式存在,因为汉语中音借过来的词汇更容易理解。
朝鲜族对与汉语中的词汇,并不是全部照搬,有些词汇结合他们自己的生活理解和语言习惯,丰富了汉语词汇在朝鲜族日常生活中的表达,也更利于自己民族的学习和理解。
总的来说,汉语词汇对于朝鲜语的影响是巨大的,汉语词汇的注入,丰富了朝鲜族的词汇量也提高了朝鲜语的表达能力。
三、汉语语音对于朝鲜语产生的影响
古代朝鲜使用汉字表记,文言分离。而且汉字对于平民来说是高高在上的,当时只有士大夫可以学习汉文,李氏朝鲜第四代国王世宗深感汉字对于文化传播的不便和重要性,迫切需要一可完整表达本国语音的文字。所以世宗大王李裪在1443年颁布《训民正音》。“国之语音。异乎中国。与文字不相流通。故愚民。有所欲言而终不得伸其情者。多矣。予为此悯然。新制二十八字。欲使人人易习。便于日用耳。”这是《训民正音》颁布的最主要的目的。
现代韩语没有声调,但15世纪创制《训民正音》时,一些韵书记载有声点符号加在固有词和汉字词之左旁。如:
《训民正音》(例义篇):“左加一点则去声,二则上声,无则平声入声加点同而促急”。
《训民正音·解例》:“谚语平上去入,如巷为弓而其声平。:吾为石而其声上。·为刀而其 声去。兽为笔而其声入之类。凡字之左,加一点为去声,二点为上声,无点为平声,而文之 入声与去声相似。谚之入声无定,或似平声,如为柱,为胁;或似上声,如::谷,:为缯:或似去声,如·罟为钥,·为口之类 其加点则与平上去同。平声安
而和,春也,万物舒泰。上声和而举,夏也,万物渐盛。去声举而壮,秋也,万物成熟。入声促而塞,冬也,万物闭减。
这也就可以看出来,汉语对于单一音调来引导发音的朝鲜语来说,在朝鲜语标记、发音方面,都为其提供了参考,而我们现在也可以听到,不论是韩语还是朝鲜语,在有些词汇的发音上和汉语并没有多大的出入。
汉语及汉字在朝鲜半岛上使用了两千多年,在这漫长的历史中,朝鲜语受到了汉语深远持久的影响。汉语和朝鲜语是不同文化,不同种族之间的直接接触,而汉语语言对朝鲜语的影响主要实在词汇上面,语音和语法的影响,远远没有词汇方面的影响巨大。两种语言接触,相互借鉴和相互干扰的情况的发生时必然的。这些都导致了朝鲜语词汇的变化、语言结构的变化、语音的变化。而这些变化都是有益的,这些变化让朝鲜语朝着表达更加准确,结构更加合理、发音更加多样、使用更加规范化的方向发展。总的来说,汉语并没有完全取代朝鲜语的地位,但是汉语对于朝鲜语的产生、发展、变话都起到了不可磨灭的作用。
参考文献:
[1]从语言接触看汉语成语对朝鲜语的影响 — 朴锦海 《语文学刊(外语教育与教学)》 2010年04期
[2] 汉韩语言接触对韩语语音发展的影响 — 申月东 《民族语文》2005年06期
【关键词】语言接触 语言融合 语言影响
语言,是不同民族得以区分的最显著的特征;语言,也是一个民族的灵魂,是一个民族得以流传、发展的纽带。民族之间的贸易往来、文化交流、移民、战争都会带来不同民族直接的语言接触。最常见是词汇的借用。而在古代朝鲜李氏朝代时,正处于当时中国的明朝时期,而两国国土的接壤带来的贸易往来、移民杂居等等,都使得两种语言的接触日益频繁。在文字方面。当时古代朝鲜的谚文并没有自己独立的文字,而是用汉字进行记录,直至1443年世宗大王发明韩文字之后的一段时间,汉字一直都是朝鲜社会的主要记录文字。而朝鲜文字的发明,也受到了汉语文字、语法、 词汇的影响。不同语言接触时,一般是经济文化水平低的一方向经济文化水平高的一方借鉴词汇、语法等语言成分。朝鲜族与汉族接触的过程中,正是这种情况。
一、朝鲜语借用汉语语言成分的原因分析
首先我们要知道,民族之间的贸易往来、文化交流、移民、战争都会带来不同民族直接的语言接触。而促成这些接触的前提是地理位置的接近。不是说地理位置相距遥远就不会带来这些接触,而是相对近的地理位置能为此提供便利。中国与朝鲜接壤,天然的地理位置为两国接触提供条件,民间频繁的贸易往来、文化交流到国与国之间的友好交流甚至战争等等都是语言接触的前提条件。
其次,国家地位的对比也催化了语言接触,朝鲜在当时对明朝的尊重和认同,也使得朝鲜民族对于汉语的重视程度提高。对于中国文化的认同,使得朝鲜民族在学习借鉴汉语文化是都是在借鉴参考并且快速吸收的情况下产生的,这样一来,就使得汉语在朝鲜语的发明以及发展中占据了重要的地位并产生了积极的影响。
最后,是语言表达结构的比较。汉语表达结构的言简意赅,对比繁复的朝鲜语在日常生活表达中所产生的便利,使得朝鲜民族更多的在日常对话中使用汉语词汇,这也使得汉语词汇、语法在朝鲜语中慢慢开展起来,直接影响到了日后朝鲜语中汉语成分的极大比重。
二、汉语词汇对朝鲜语产生的影响
前面我说过,汉语对于朝鲜语的影响,词汇是占据极大的比重的,因为词汇不管在日常生活对话还是官方的文史记录中,都是重中之重。词汇量繁复、缺乏的朝鲜语必然会借鉴汉语词汇,而语言接触中,对期语言结构有着巨大影响的也必然是词汇。朝鲜族借用汉语词汇的现象较多,不仅在口语,书面语中也常见。口语中的借用的大部分是音读,而在书面语中借用的大部分是音借。口语中的词汇是朝鲜族与汉族的直接对话中所学到的词原封不动的搬过来,或者不能直接用朝鲜语表达的少数词汇音读过来使用的,但是书面语中的词汇大部分是音借形式存在,因为汉语中音借过来的词汇更容易理解。
朝鲜族对与汉语中的词汇,并不是全部照搬,有些词汇结合他们自己的生活理解和语言习惯,丰富了汉语词汇在朝鲜族日常生活中的表达,也更利于自己民族的学习和理解。
总的来说,汉语词汇对于朝鲜语的影响是巨大的,汉语词汇的注入,丰富了朝鲜族的词汇量也提高了朝鲜语的表达能力。
三、汉语语音对于朝鲜语产生的影响
古代朝鲜使用汉字表记,文言分离。而且汉字对于平民来说是高高在上的,当时只有士大夫可以学习汉文,李氏朝鲜第四代国王世宗深感汉字对于文化传播的不便和重要性,迫切需要一可完整表达本国语音的文字。所以世宗大王李裪在1443年颁布《训民正音》。“国之语音。异乎中国。与文字不相流通。故愚民。有所欲言而终不得伸其情者。多矣。予为此悯然。新制二十八字。欲使人人易习。便于日用耳。”这是《训民正音》颁布的最主要的目的。
现代韩语没有声调,但15世纪创制《训民正音》时,一些韵书记载有声点符号加在固有词和汉字词之左旁。如:
《训民正音》(例义篇):“左加一点则去声,二则上声,无则平声入声加点同而促急”。
《训民正音·解例》:“谚语平上去入,如巷为弓而其声平。:吾为石而其声上。·为刀而其 声去。兽为笔而其声入之类。凡字之左,加一点为去声,二点为上声,无点为平声,而文之 入声与去声相似。谚之入声无定,或似平声,如为柱,为胁;或似上声,如::谷,:为缯:或似去声,如·罟为钥,·为口之类 其加点则与平上去同。平声安
而和,春也,万物舒泰。上声和而举,夏也,万物渐盛。去声举而壮,秋也,万物成熟。入声促而塞,冬也,万物闭减。
这也就可以看出来,汉语对于单一音调来引导发音的朝鲜语来说,在朝鲜语标记、发音方面,都为其提供了参考,而我们现在也可以听到,不论是韩语还是朝鲜语,在有些词汇的发音上和汉语并没有多大的出入。
汉语及汉字在朝鲜半岛上使用了两千多年,在这漫长的历史中,朝鲜语受到了汉语深远持久的影响。汉语和朝鲜语是不同文化,不同种族之间的直接接触,而汉语语言对朝鲜语的影响主要实在词汇上面,语音和语法的影响,远远没有词汇方面的影响巨大。两种语言接触,相互借鉴和相互干扰的情况的发生时必然的。这些都导致了朝鲜语词汇的变化、语言结构的变化、语音的变化。而这些变化都是有益的,这些变化让朝鲜语朝着表达更加准确,结构更加合理、发音更加多样、使用更加规范化的方向发展。总的来说,汉语并没有完全取代朝鲜语的地位,但是汉语对于朝鲜语的产生、发展、变话都起到了不可磨灭的作用。
参考文献:
[1]从语言接触看汉语成语对朝鲜语的影响 — 朴锦海 《语文学刊(外语教育与教学)》 2010年04期
[2] 汉韩语言接触对韩语语音发展的影响 — 申月东 《民族语文》2005年06期