论文部分内容阅读
【摘要】英语教学的目的是培养学生对语言的应用及实践交际的能力,在成人英语教学中更应重视英汉两种语言之间的文化差异,重视对学生跨文化交际能力的培养,避免在交际中出现由于缺乏文化知识而导致的错误,本文探讨了语言与文化的关系、成人英语教学中跨文化交际能力培养的重要性,内容、原则和方法。并对如何培养学生的跨文化交际能力给出了一些自己的看法。
【关键词】成人英语教学;跨文化交际
【Abstract】The purpose of English teaching is to cultivate students' ability of application and practice of language communication, more in adult English teaching should pay attention to the cultural differences between English and Chinese languages, attaches great importance to the cultivation of intercultural communicative competence of students, to avoid appear due to the lack of cultural knowledge in communication error, this paper discusses the relationship between language and culture, adult English teaching the importance of cross-cultural communication ability training, contents, principles and methods. And how to cultivate the students' cross-cultural communication ability gives some own views.
【Key words】Adult English teaching; Cross-cultural communication
近年来,随着跨文化交际这门学科的不断发展,文化导入已经逐渐成为英语教学的热点问题。了解英语国家的文化背景是全面透彻地掌握英语语言的关键。通常说来,文化冲突或文化障碍,往往不是来自字词句的表面意思,而是来自语言中的文化内涵。本文试从语言与文化的关系、跨文化交际能力培养的重要性和内容以及如何在教学中培养学生的跨文化交际能力三个方面来探讨跨文化语境下的成人英语教学。
一、语言与文化的关系
语言和文化是不可分割的,他们之间既密切联系又相互区别。董亚芬教授指出:"任何一种民族语言都是该民族的重要组成部分和载体,语言材料中篇章、句子,甚至每个词无不包含着本民族的文化信息。"李润新亦认为语言与文化如"孪生兄弟姐妹",始终共同服务于人类社会,在历史的长河中结成了相辅相成的关系。束定芳认为语言是通过社会习得的,语言知识只是文化知识的一部分,语言是文化的主要表达形式和传播工具,不同的文化在一定程度上影响着语言的结构。语言使用方式跟文化密切相关,而且语言结构更受制于文化规则。文化对交际模式、话语结构均起了决定性的作用,文化标准甚至会影响话语的标准程度。
由此可见语言与文化联系紧密、互为补充。文化影响语言,语言反映文化。语言是文化的载体,文化的传播与交流需借助于语言。语言又是文化的体现,它受到不同文化背景的制约和影响,反映着不同生活方式的存在。正如美国著名的人类学家、语言学家萨丕尔所言:"文化可以理解为社会所做的和所想的,而语言则是思想的具体表达方式。"因此外语教学应与其文化教学相结合,以理解其语言的真正含义。但以往的外语教学均忽视了语言使用与文化因素的相互作用,培养出来的学生大都语法、词汇掌握得较好,然而都缺乏在恰当的场合使用恰当语言的能力,有时甚至运用本族文化的语言交际准则来套用外语,以致造成令人尴尬的场面,甚至闹出笑话。从语言与文化的这种关系可以看出,在外语教学中培养学生的文化意识是十分必要的。
二、跨文化交际能力培养的重要性
高一虹认为跨文化交际能力指的是进行成功的跨文化交际所需要的能力或素质。当今社会迫切需要的是既有专业知识又有跨文化交际能力的人才,然而,成功的跨文化交际所需要的不仅仅能说一口流利的英语,更要懂得遵守Hyme所说的语言使用规则。因为没有这种语言使用规则,语法规则将是毫无用处的。在与外国人的接触当中,讲本国语的人一般能容忍语音或句法错误,相反,对于讲话规则的违反常常被认为是没有礼貌的。因为本族人不大会认识到社会语言学的相对性。胡文仲的研究也证实了他本人的观点,在交际中,文化错误常常比语言错误更为严重。
如果没有文化方面的知识,如果不了解文化方面的可接受性和不可接受性,那么交际很可能会发生障碍甚至失败。现行的大学英语教学大纲规定要培养学生具有较强的阅读能力、一定听的能力和初步写和说的能力。外语教学的目的是培养学生的交际能力。由于交际能力包括语法能力、社会语言能力、语篇能力和策略能力。其中社会语言能力指在不同文化场景下,语言使用者能根据话题、说话者身份、交际目的等多种因素,恰当理解和表达话语,即在英语教学中培养学生的跨文化交际能力。
然而,目前我国的"文化教学"理论多数是针对英语专业的教学提出的。对于非英语专业而言,文化因素在教学中的分量很低,尚未引起足够重视,更不用说跨文化意识的培养。在我国外语教学史上,由于受传统教学法和结构主义语言学与心理学的影响,语言和文化是截然分开的,只注重语言形式,完全脱离社会文化语境的单纯的语言技能训练,句型操练和其他机械化练习充斥着各类英语课本。 近年来,随着一些新的教学法,如交际教学法,听说法的导入,人们也只是把重点从语言知识的传授转移到语言能力的培养上,而对于跨文化意识的交际培养所做的努力还远远不够。现行英语教学还没有走出以四、六级考试为教学指挥棒的误区,各种应试教材泛滥成灾,课堂教学仍然以片面追求四、六级通过率为目标,把语言形式和文化因素分割开来,学生对目标语言丰富的文化底蕴知之甚少。因此,即使语法词汇已达到相当熟练的程度,在跨文化交际中仍然只能停留在"聋子英语"、"哑巴英语"的程次上。
三、成人英语教学中跨文化交际能力培养的主要内容
文化是包罗万象、丰富多彩的,我们在教学时应该按照文化的结构层次,由浅入深、由表及里地确定内容。由于文化对语言的影响和制约主要表现在对词语的意义和话语的组织结构的影响上,我们教学的重点也应该以词语和话语所蕴含的文化内容为中心。
1、词语的文化内涵
词语包括单个的词和词组(其中包括词语和习语等)。词语是文化信息的载体,各种文化特征都在该语言的词汇里留下了它们的印记。语言的附加意义和感情色彩体现了政治制度、风俗习惯、宗教等对语言的影响。有些词在一种语言中常用贬义,而在另一种语言中却是褒义或者是中性的。比如"dog"这一单词,在汉语和英语这两种语言的文化意义相差甚远。"狗"一词在中国人看来一般是贬义的,汉语中常用"走狗"、"狗仗人势"、"狼心狗肺"、"狗嘴里吐不出象牙"等来形容令人厌恶的人或事物。但"dog" 在英语中往往有褒义,如"love me, love my dog"(爱屋及乌)、 "a lucky dog"(幸运儿)。又如,中国国内有一种芳芳爽身粉,向国外做广告时,商标译为"Fang Fang Powder",然而,"Fang"这英语词并不意味着芳香,是指毒蛇的毒牙、犬牙等意。显然,在西方一些国家命名为"毒牙"的婴儿爽身粉在某种程度上是不会受母亲们喜欢的。中国人对龙特别崇拜,龙是威力无比、至高无上的象征,中国人自认为是"龙的传人",而西方人则认为"dragon"(龙)是一个可怕的怪物,代表邪恶的力量。
英语中有很多家喻户晓的历史、文化典故,学生如果不了解其背景知识,单从字面是难以理解其真正的含义的。比如童话故事cinderella(灰姑娘)讲的是一个心地善良的漂亮姑娘受继母的虐待过着非人的日子,后来忽然得到仙子的帮助,与王子结为夫妇,cinderella现在泛指不受重视的人或者部门,或指有才干但一时未被赏识的人。一个词语具有文化的内涵。它揭示着它赖以生存的文化环境,只有了解词语所包含的文化内涵,才不至于造成不必要的麻烦或失误。
2、话语的文化内涵
不同语言的话语反映了不同的思维方式。揭示话语中的文化特征可以帮助学生更好的理解和表达。话语受文化的影响和制约表现在以下几个方面:话题的选择、谈天气、问候健康、年龄、收入、个人隐私等在不同的文化中有不同的社会含义。中国人喜欢问别人的年龄、家庭、子女、职业和收入情况,主要是想表示他们之间的亲密关系,而在英美人士看来这些都是他们的个人隐私,他们不愿意别人打听。他们与陌生人见面一般只谈论天气、体育比赛等不涉及到个人的话题,除非是非常熟悉亲密的好朋友才会谈及个人隐私。
要使学生了解西方交际模式,培养他们的社会交际文化能力,不至于一见到外国人就问 " what's your name?" 、"how old are you?"
" how much do you earn each month?" 这一类问题,也不要在受到外国朋友称赞时极力否认以表示自己的谦虚。中国文化视谦虚为一大美德。英美文化则不全然,因此中国人和英美人对别人的赞扬和恭维的反应很不一样,中国人对别人的赞扬表示否定,以示自己的谦虚,而英美人则每每采取接受的方式,并感谢对方,以示友好。因此,对美英人来说,(1)A:You speak beautiful English.B: I had very good teachers in the university是十分自然,很可理解的对话。反之,如果在听到A的赞扬,B不按照英美的习俗大方的接受,而是按照中国人的规范去否认,以表示谦虚(2)A:You speak beautiful English.B: oh, no, my English is very poor.这样反而会使对方感到不可理解。如果发生在同事之间,别人会对B的工作态度、工作能力产生怀疑。所以再优美的措辞,再准确的语法句子,如果脱离了语境,不考虑听话人的身份,不考虑交际双方的文化差异,往往会事与愿违,达不到顺畅交际的美好初衷。
四、成人英语教学中培养跨文化交际能力的原则和方法
在成人英语教学中,针对成人学生的特点,培养跨文化交际的能力,外语老师应遵循以下的原则和方法:
1、循序渐进原则:文化教学要注意阶段性,根据学生的语言水平、接受能力来确定文化教学的内容,由浅入深,由简单到复杂,合理安排。成人外语学习者由于年龄、文化背景、母语知识的影响,对外族文化的理解和接受可能会有更大的困难,文化教学不能独立于语言教学之外,为文化而教文化。我们应该从培养学生英语交际能力的目标出发。文化教学的重点、程度、方式等都要根据教学对象和教学目标的要求来确定。
2、实用性原则:文化教学要与学生所学的语言内容密切相关,与日常交际所涉及的主要方面密切相关,对于成人外语学习者来说,更要与他们的职业性质有关。为了培养学生掌握所学语言知识,进行有效得体的交际,凡是直接影响语言信息准确传递的文化知识必须在语言知识传授的同时就传授给学生。这样既可以使文化教学与语言教学紧密结合,激发学生学习语言和文化的兴趣,又不至于使学生认为语言和文化的关系过于抽象、空洞、难以触摸。
文化导入的主要方法:
1、讲解法:选择含有文化内容的语言材料,把容易引起学生理解困难的词语和表达法加以讲解,同时还可举办西方文化知识专题讲座,介绍文化习俗、词语典故、历史事实等。这样既可引起学生的学习兴趣,又可以再潜移默化中使学生学习语言知识和文化知识。要注意针对母语和英语的文化差异和相似之处及语言结构的异同,培养学生的跨文化交际意识的敏感性,帮助学生克服外语学习中由于文化背景不同而引起的困难。具体来说,比如在英美概况、泛读类型课程中,应选择简单易行,丰富生动的美英原著,使学生学习地道语言的同时,向学生全面介绍英美文化背景知识和社会风俗习惯、西方人士的价值观、时间观和思想行为模式。对精读、翻译等类型课程,教师在讲授词法、句法、翻译及篇章时应注重介绍英汉两种语言和文化的比较差异,分析其中的内层含义及思想体现,注意讲授由于不同的语言文化差异、观念个体差异而产生的不同表达方式。
2、实践法:鼓励学生通过大量的具体的语言实践,如听、说、读、写等学习和掌握外民族的文化知识。教师可以通过放映英语电影、电视录像,让学生认真观察、思考其中所包含的文化成分,并且与中国文化进行对比,教师和学生要充分利用互联网上丰富的英语资源,学生应大量阅读英语文学作品,以获取更多的文化知识。
具体来说,比如在口语、听力类型课中,教师应在充分利用多媒体等现代化教学设备和电教手段的基础上,努力创造出与教学内容相适应的文化氛围,设置恰当的情景,通过对话、现场交流,把机械的句型操练转化为生动活泼的实景演示,逐步培养起成年学生学会如何运用所学的语言文化知识的能力,使他们敢于乐于开口去说,主动得体地与他人进行交流,在不同的时间、地点、场合与不同的对象灵活地交际,做到能说会说。准确贴切地传达信息获得交际的成功,并且有效地将跨文化交际的能力体现到实际工作当中,学以致用,为了提高跨文化交际的能力,避免在交际中出现由于缺乏文化知识而导致的错误,在成人英语教学中导入文化知识非常有必要。这样做不仅可以开阔学生视野,提高他们的学习兴趣,而且还可以满足学习者调整自身知识结构的需要,为今后开展对外交流的工作奠定基础。
参考文献
[1]贾永芳:英语教学中文化导入方法的探索和研究.[N]英语辅导报.2001(21).
[2]李润新:论第二语言教学与第二文化教学.[M]文化与交际.北京外语教学与研究出版社.1994.
[3]胡文仲.文化与交际.[M]北京外语教学与研究出版社.1994:75--87.
[4]高一虹.语言文化差异的认识与超越.[M]北京晚于教学与研究出版社.2000:179--181.
[5]Hymes D.hon Communicative Competence.[M]Baltimore :penguin Books 1972.
[6]胡文仲.英语教学中为什么要涉及文化.[L]北京外语教学与研究出版社.1994.
【关键词】成人英语教学;跨文化交际
【Abstract】The purpose of English teaching is to cultivate students' ability of application and practice of language communication, more in adult English teaching should pay attention to the cultural differences between English and Chinese languages, attaches great importance to the cultivation of intercultural communicative competence of students, to avoid appear due to the lack of cultural knowledge in communication error, this paper discusses the relationship between language and culture, adult English teaching the importance of cross-cultural communication ability training, contents, principles and methods. And how to cultivate the students' cross-cultural communication ability gives some own views.
【Key words】Adult English teaching; Cross-cultural communication
近年来,随着跨文化交际这门学科的不断发展,文化导入已经逐渐成为英语教学的热点问题。了解英语国家的文化背景是全面透彻地掌握英语语言的关键。通常说来,文化冲突或文化障碍,往往不是来自字词句的表面意思,而是来自语言中的文化内涵。本文试从语言与文化的关系、跨文化交际能力培养的重要性和内容以及如何在教学中培养学生的跨文化交际能力三个方面来探讨跨文化语境下的成人英语教学。
一、语言与文化的关系
语言和文化是不可分割的,他们之间既密切联系又相互区别。董亚芬教授指出:"任何一种民族语言都是该民族的重要组成部分和载体,语言材料中篇章、句子,甚至每个词无不包含着本民族的文化信息。"李润新亦认为语言与文化如"孪生兄弟姐妹",始终共同服务于人类社会,在历史的长河中结成了相辅相成的关系。束定芳认为语言是通过社会习得的,语言知识只是文化知识的一部分,语言是文化的主要表达形式和传播工具,不同的文化在一定程度上影响着语言的结构。语言使用方式跟文化密切相关,而且语言结构更受制于文化规则。文化对交际模式、话语结构均起了决定性的作用,文化标准甚至会影响话语的标准程度。
由此可见语言与文化联系紧密、互为补充。文化影响语言,语言反映文化。语言是文化的载体,文化的传播与交流需借助于语言。语言又是文化的体现,它受到不同文化背景的制约和影响,反映着不同生活方式的存在。正如美国著名的人类学家、语言学家萨丕尔所言:"文化可以理解为社会所做的和所想的,而语言则是思想的具体表达方式。"因此外语教学应与其文化教学相结合,以理解其语言的真正含义。但以往的外语教学均忽视了语言使用与文化因素的相互作用,培养出来的学生大都语法、词汇掌握得较好,然而都缺乏在恰当的场合使用恰当语言的能力,有时甚至运用本族文化的语言交际准则来套用外语,以致造成令人尴尬的场面,甚至闹出笑话。从语言与文化的这种关系可以看出,在外语教学中培养学生的文化意识是十分必要的。
二、跨文化交际能力培养的重要性
高一虹认为跨文化交际能力指的是进行成功的跨文化交际所需要的能力或素质。当今社会迫切需要的是既有专业知识又有跨文化交际能力的人才,然而,成功的跨文化交际所需要的不仅仅能说一口流利的英语,更要懂得遵守Hyme所说的语言使用规则。因为没有这种语言使用规则,语法规则将是毫无用处的。在与外国人的接触当中,讲本国语的人一般能容忍语音或句法错误,相反,对于讲话规则的违反常常被认为是没有礼貌的。因为本族人不大会认识到社会语言学的相对性。胡文仲的研究也证实了他本人的观点,在交际中,文化错误常常比语言错误更为严重。
如果没有文化方面的知识,如果不了解文化方面的可接受性和不可接受性,那么交际很可能会发生障碍甚至失败。现行的大学英语教学大纲规定要培养学生具有较强的阅读能力、一定听的能力和初步写和说的能力。外语教学的目的是培养学生的交际能力。由于交际能力包括语法能力、社会语言能力、语篇能力和策略能力。其中社会语言能力指在不同文化场景下,语言使用者能根据话题、说话者身份、交际目的等多种因素,恰当理解和表达话语,即在英语教学中培养学生的跨文化交际能力。
然而,目前我国的"文化教学"理论多数是针对英语专业的教学提出的。对于非英语专业而言,文化因素在教学中的分量很低,尚未引起足够重视,更不用说跨文化意识的培养。在我国外语教学史上,由于受传统教学法和结构主义语言学与心理学的影响,语言和文化是截然分开的,只注重语言形式,完全脱离社会文化语境的单纯的语言技能训练,句型操练和其他机械化练习充斥着各类英语课本。 近年来,随着一些新的教学法,如交际教学法,听说法的导入,人们也只是把重点从语言知识的传授转移到语言能力的培养上,而对于跨文化意识的交际培养所做的努力还远远不够。现行英语教学还没有走出以四、六级考试为教学指挥棒的误区,各种应试教材泛滥成灾,课堂教学仍然以片面追求四、六级通过率为目标,把语言形式和文化因素分割开来,学生对目标语言丰富的文化底蕴知之甚少。因此,即使语法词汇已达到相当熟练的程度,在跨文化交际中仍然只能停留在"聋子英语"、"哑巴英语"的程次上。
三、成人英语教学中跨文化交际能力培养的主要内容
文化是包罗万象、丰富多彩的,我们在教学时应该按照文化的结构层次,由浅入深、由表及里地确定内容。由于文化对语言的影响和制约主要表现在对词语的意义和话语的组织结构的影响上,我们教学的重点也应该以词语和话语所蕴含的文化内容为中心。
1、词语的文化内涵
词语包括单个的词和词组(其中包括词语和习语等)。词语是文化信息的载体,各种文化特征都在该语言的词汇里留下了它们的印记。语言的附加意义和感情色彩体现了政治制度、风俗习惯、宗教等对语言的影响。有些词在一种语言中常用贬义,而在另一种语言中却是褒义或者是中性的。比如"dog"这一单词,在汉语和英语这两种语言的文化意义相差甚远。"狗"一词在中国人看来一般是贬义的,汉语中常用"走狗"、"狗仗人势"、"狼心狗肺"、"狗嘴里吐不出象牙"等来形容令人厌恶的人或事物。但"dog" 在英语中往往有褒义,如"love me, love my dog"(爱屋及乌)、 "a lucky dog"(幸运儿)。又如,中国国内有一种芳芳爽身粉,向国外做广告时,商标译为"Fang Fang Powder",然而,"Fang"这英语词并不意味着芳香,是指毒蛇的毒牙、犬牙等意。显然,在西方一些国家命名为"毒牙"的婴儿爽身粉在某种程度上是不会受母亲们喜欢的。中国人对龙特别崇拜,龙是威力无比、至高无上的象征,中国人自认为是"龙的传人",而西方人则认为"dragon"(龙)是一个可怕的怪物,代表邪恶的力量。
英语中有很多家喻户晓的历史、文化典故,学生如果不了解其背景知识,单从字面是难以理解其真正的含义的。比如童话故事cinderella(灰姑娘)讲的是一个心地善良的漂亮姑娘受继母的虐待过着非人的日子,后来忽然得到仙子的帮助,与王子结为夫妇,cinderella现在泛指不受重视的人或者部门,或指有才干但一时未被赏识的人。一个词语具有文化的内涵。它揭示着它赖以生存的文化环境,只有了解词语所包含的文化内涵,才不至于造成不必要的麻烦或失误。
2、话语的文化内涵
不同语言的话语反映了不同的思维方式。揭示话语中的文化特征可以帮助学生更好的理解和表达。话语受文化的影响和制约表现在以下几个方面:话题的选择、谈天气、问候健康、年龄、收入、个人隐私等在不同的文化中有不同的社会含义。中国人喜欢问别人的年龄、家庭、子女、职业和收入情况,主要是想表示他们之间的亲密关系,而在英美人士看来这些都是他们的个人隐私,他们不愿意别人打听。他们与陌生人见面一般只谈论天气、体育比赛等不涉及到个人的话题,除非是非常熟悉亲密的好朋友才会谈及个人隐私。
要使学生了解西方交际模式,培养他们的社会交际文化能力,不至于一见到外国人就问 " what's your name?" 、"how old are you?"
" how much do you earn each month?" 这一类问题,也不要在受到外国朋友称赞时极力否认以表示自己的谦虚。中国文化视谦虚为一大美德。英美文化则不全然,因此中国人和英美人对别人的赞扬和恭维的反应很不一样,中国人对别人的赞扬表示否定,以示自己的谦虚,而英美人则每每采取接受的方式,并感谢对方,以示友好。因此,对美英人来说,(1)A:You speak beautiful English.B: I had very good teachers in the university是十分自然,很可理解的对话。反之,如果在听到A的赞扬,B不按照英美的习俗大方的接受,而是按照中国人的规范去否认,以表示谦虚(2)A:You speak beautiful English.B: oh, no, my English is very poor.这样反而会使对方感到不可理解。如果发生在同事之间,别人会对B的工作态度、工作能力产生怀疑。所以再优美的措辞,再准确的语法句子,如果脱离了语境,不考虑听话人的身份,不考虑交际双方的文化差异,往往会事与愿违,达不到顺畅交际的美好初衷。
四、成人英语教学中培养跨文化交际能力的原则和方法
在成人英语教学中,针对成人学生的特点,培养跨文化交际的能力,外语老师应遵循以下的原则和方法:
1、循序渐进原则:文化教学要注意阶段性,根据学生的语言水平、接受能力来确定文化教学的内容,由浅入深,由简单到复杂,合理安排。成人外语学习者由于年龄、文化背景、母语知识的影响,对外族文化的理解和接受可能会有更大的困难,文化教学不能独立于语言教学之外,为文化而教文化。我们应该从培养学生英语交际能力的目标出发。文化教学的重点、程度、方式等都要根据教学对象和教学目标的要求来确定。
2、实用性原则:文化教学要与学生所学的语言内容密切相关,与日常交际所涉及的主要方面密切相关,对于成人外语学习者来说,更要与他们的职业性质有关。为了培养学生掌握所学语言知识,进行有效得体的交际,凡是直接影响语言信息准确传递的文化知识必须在语言知识传授的同时就传授给学生。这样既可以使文化教学与语言教学紧密结合,激发学生学习语言和文化的兴趣,又不至于使学生认为语言和文化的关系过于抽象、空洞、难以触摸。
文化导入的主要方法:
1、讲解法:选择含有文化内容的语言材料,把容易引起学生理解困难的词语和表达法加以讲解,同时还可举办西方文化知识专题讲座,介绍文化习俗、词语典故、历史事实等。这样既可引起学生的学习兴趣,又可以再潜移默化中使学生学习语言知识和文化知识。要注意针对母语和英语的文化差异和相似之处及语言结构的异同,培养学生的跨文化交际意识的敏感性,帮助学生克服外语学习中由于文化背景不同而引起的困难。具体来说,比如在英美概况、泛读类型课程中,应选择简单易行,丰富生动的美英原著,使学生学习地道语言的同时,向学生全面介绍英美文化背景知识和社会风俗习惯、西方人士的价值观、时间观和思想行为模式。对精读、翻译等类型课程,教师在讲授词法、句法、翻译及篇章时应注重介绍英汉两种语言和文化的比较差异,分析其中的内层含义及思想体现,注意讲授由于不同的语言文化差异、观念个体差异而产生的不同表达方式。
2、实践法:鼓励学生通过大量的具体的语言实践,如听、说、读、写等学习和掌握外民族的文化知识。教师可以通过放映英语电影、电视录像,让学生认真观察、思考其中所包含的文化成分,并且与中国文化进行对比,教师和学生要充分利用互联网上丰富的英语资源,学生应大量阅读英语文学作品,以获取更多的文化知识。
具体来说,比如在口语、听力类型课中,教师应在充分利用多媒体等现代化教学设备和电教手段的基础上,努力创造出与教学内容相适应的文化氛围,设置恰当的情景,通过对话、现场交流,把机械的句型操练转化为生动活泼的实景演示,逐步培养起成年学生学会如何运用所学的语言文化知识的能力,使他们敢于乐于开口去说,主动得体地与他人进行交流,在不同的时间、地点、场合与不同的对象灵活地交际,做到能说会说。准确贴切地传达信息获得交际的成功,并且有效地将跨文化交际的能力体现到实际工作当中,学以致用,为了提高跨文化交际的能力,避免在交际中出现由于缺乏文化知识而导致的错误,在成人英语教学中导入文化知识非常有必要。这样做不仅可以开阔学生视野,提高他们的学习兴趣,而且还可以满足学习者调整自身知识结构的需要,为今后开展对外交流的工作奠定基础。
参考文献
[1]贾永芳:英语教学中文化导入方法的探索和研究.[N]英语辅导报.2001(21).
[2]李润新:论第二语言教学与第二文化教学.[M]文化与交际.北京外语教学与研究出版社.1994.
[3]胡文仲.文化与交际.[M]北京外语教学与研究出版社.1994:75--87.
[4]高一虹.语言文化差异的认识与超越.[M]北京晚于教学与研究出版社.2000:179--181.
[5]Hymes D.hon Communicative Competence.[M]Baltimore :penguin Books 1972.
[6]胡文仲.英语教学中为什么要涉及文化.[L]北京外语教学与研究出版社.1994.