论文部分内容阅读
对一个报纸编辑来说,最高兴的莫过于编发一则好新闻。所谓好新闻,最低限度恐怕要做到:主题鲜明,内容充实,政策上把握严谨,文字流畅,没有语病,等等。但是,据说现在的新闻写作情况不尽如人意,不少编辑常为手头质量粗劣的新闻稿而叹息摇头。比如,有的新闻动辄就长长一二千字,内容庞杂,主题分散,读后令人丈二和尚模不着头脑;有的新闻缺乏最基本的政策观念,事例失实,用语过火,遣字选句不讲科学性;至于文字拖沓,语句不通,错字别字屡屡出现,这种现象更是司空见惯。面对这样的稿件,岂不苦煞编辑也? 造成目前新闻稿件质量下降的原因很多,其中十分重要的是记者没有认真把好写作的第一关。长期以来,有的同志习惯性地认为,“记者写稿,编辑改稿”,这是新闻发稿的法定流程。既然自己写的稿件有编辑在推敲斟酌,那作为头道工序的原稿,当然粗糙一些也无妨。更何况,一篇稿件的最后定
For a newspaper editor, happiest than compiling a good news. The so-called good news, I am afraid to do at least: a clear theme, content, policy rigorous grasp, fluent text, no language disease, and so on. However, it is said that the current news writing situation is not satisfactory, and many editors often sigh and shake their heads with press releases of poor quality on hand. For example, some news is a long one or two thousand words long, the content is complicated and the topics are scattered. After reading, the monk Shangzhang is confused; some news lacks the most basic policy concepts, the facts are false, the language is too hot, Do not speak of science; as procrastination, the sentence does not work, mistypersons do not appear again and again, this phenomenon is more commonplace. In the face of such manuscripts, is it not uncommon to edit people? There are many reasons for the current decline in the quality of news articles. One of the most important reasons for this is that journalists do not take the first step toward writing well. For a long time, some comrades have taken the habit of thinking that “journalists write, edit and change manuscripts” is the legal process of press release. Since the manuscripts we write have been edited by the editors, the manuscripts as the first procedure of course are of course more or less rough. What’s more, a manuscript final set