论文部分内容阅读
文章把由方言系统中吸收到现代汉语共同语系统的构词成分命名为移用词素。认为 ,汉语移用词素的形成既有可能也有必要 ,都有一定的语言基础和认识论基础 ,共同语从方言中移用词素主要有 :吸收方言词 ,单义移用 ,多义移用等三种方式 ,在共同语中使用频率的高低决定了移用词素的历史发展。文章根据语法功能将移用词素归并为六个比较大的子集 ,认为移用词素在语法功能上存在兼类 ,在构词上也有自己的特点。
The article names the word-forming elements absorbed into the common-language system of modern Chinese by the dialect system as transitive morphemes. It is believed that the formation of Chinese transitive morphemes is both possible and necessary. Both of them have a certain basis of language and epistemology. The common morphemes of translating morphemes from dialects are as follows: the absorption of dialects, univocal transfer, The way in which the frequency of use in the common language determines the historical development of the use of morphemes. According to the grammatical function, the article merges the transitive morphemes into six relatively large subsets. It holds that the transitive morphemes have both the grammatical function and their own characteristics.