论文部分内容阅读
我中南区自执行中央一九五一年财经工作以开展城乡物资交流为中心工作以来,各地普遍召开了土产产销会议、土产展览交流大会、骡马山货庙会;并组织远赴外区推销土产小组、各省土产考察团;各级财政经济委员会与国营贸易公司更大力扶持合作社与组织广大私商面向农村,积极的打开了土产山货销路。经过这些具体措施,中南区大宗土产特产销路大畅,供不应求,滞销的土产山货,大部分也开始找到了销路。广大农民与手工业者,皆大欢喜,生产信心倍增,季节性的淡月因之冲淡与缩短,而且促进了城市工商业的繁荣与国家税收的增加,对粉碎美帝国主义经济封锁的阴谋,增强了信心。事实证明,我们有宽广的内销市场,其次还有平等互惠与苏联和新民主主义国家间日益开展的新的贸易关系;因此,更说明
Since the Central Committee of the Central Government implemented the financial and economic work of the Central Government in 1951 to carry out the exchange of materials between urban and rural areas, Central and South China held a series of conferences and meetings on indigenous products production and marketing, exchange of exhibitions of indigenous products and muleshan temple fairs. , The provincial agricultural production inspection teams; financial and economic commissions at all levels and state trading companies to support the cooperatives and organizations of the vast number of private businesses facing the rural areas, and actively opened up the sales of indigenous goods sales. After these specific measures, Zhongnan District, the bulk of specialty products sell well, in short supply, poor sales of indigenous goods, most also began to find a sales. The broad masses of peasants and handicraftsmen enjoyed rejoicing in their confidence, multiplying their confidence in production and diluting and shortening their seasonal weakness. They also contributed to the prosperity of the city’s commerce and industry and the increase of state taxes, and increased their confidence in the conspiracy to smash the economic blockade on the United States imperialism. Facts have proved that we have a broad domestic market, and secondly that we have equal and mutually beneficial new trade relations with the Soviet Union and with the new-democratic countries; therefore,