论文部分内容阅读
我国政府历来十分重视解决贫困人口问题。在去年召开的全球扶贫大会上,中国政府承诺到2010年基本解决贫困人口的温饱问题。为此,国务院总理温家宝在七届全国人大三次会议上作政府工作报告时强调增加扶贫投入,积极帮助贫困地区群众脱贫致富。2004年,我国农村收入668元以下的绝对贫困人口比2003年减少290万人。人均收入924元以下的低收入人口比2003年减少640万人。这是近5年来全国贫困人口减少幅度最大的一年。但是应该看到,目前中国贫困人口还有2610万人,并且出现一些新的问题:贫困人口脱贫后又返贫现象严重,贫困农民与一般农民的收入差距进一步拉大等。贫困问题的存在,既不符合科学发展观协调、统筹、共同发展的要求,更有碍于社会和谐和共同富裕的实现。
Our government has always attached great importance to solving the problem of the poor. At the global conference on poverty alleviation held last year, the Chinese government promised to basically solve the problem of food and clothing for the poor by 2010. To this end, Premier Wen Jiabao of the State Council stressed in its report on the government work at the Third Session of the Seventh National People’s Congress about increasing investment in poverty alleviation and proactively helping the poor in poverty areas get rid of poverty and prosperity. In 2004, the absolute poverty-stricken population with a rural income below 668 yuan in China was 2.9 million less than in 2003. The low-income population, with a per capita income of 924 yuan or less, decreased by 6.4 million as compared with 2003. This is the year of the largest reduction in the national poverty in the recent five years. However, it should be noted that there are still 26.1 million people living in poverty in China at present, and some new problems have emerged: the poverty-stricken people are returning to poverty after they have escaped from poverty and the income gap between poor farmers and ordinary farmers has further widened. The existence of poverty not only meets the requirement of coordinating, coordinating and seeking common development of the scientific concept of development, but also hinders the realization of social harmony and common prosperity.