论文部分内容阅读
摘 要: 二十一世纪不仅是信息的世纪,还是知识的世纪,在经济全球化背景下,世界经济和知识不断融合,英语作为重要交流用语,在国际交流中起着越来越重要的作用。大学生是重要的储备工作人才,掌握英语知识并加以运用是时代对大学生的要求,在英语学习中,翻译能力培养不可忽视。对于英语学习,要做到听、说、读、写、译,所以翻译对学生的“综合英语”能力培养是至关重要的。本文主要结合大学生英语学习实际情况,重点阐述翻译能力培养对大学生英语学习的影响,并有针对性地提出翻译能力培养建议。
关键词: 翻译能力 培养策略 大学生 英语学习
随着经济全球化步伐加快,英语成为世界通用语言之一,作为重要交流工具在各个行业的国际交流中运用广泛,如当今的法律、医学,除此之外,商业贸易行业中英语至关重要,因此诞生了商业英语这门课程。对于英语学习来说,口语、翻译是两个重要方面,新时期,国外文献蜂拥而至,对大学生来说,掌握基本口语已经不能满足时代需求,必须在重视口语的同时,加强翻译能力培养。
一、翻译能力培养对大学生英语学习的作用
(一)有利于学生英语综合能力培养
翻译能力提高有利于英语其他能力提高,英语包括听、说、读、写这几个比较大的方面,而这几个方面又是紧密联系在一起的。所以,翻译过程中,存在英译汉、汉译英、英汉相互转换情况,翻译过程中,不仅能提高学生的英语表达能力,还能有效提高学生的单词记忆、语言组织能力,在长期翻译锻炼中,避免学生只重视词汇和语法,而不会运用,导致学习脱节。对于我国大学生来说,在高中或者初中时代更多的是接受“填鸭式”英语教学模式,英语应用及实践能力差,英语翻译能力培养为学生英语知识运用提供了充分的平台。在翻译过程中,锻炼学生听、说、读、写能力,所以,提升英语翻译水平,有利于英语水平综合提高。
(二)有利于培养学生系统的英语学习体系
在大学英语教学活动中,英语教学主要围绕学生阅读能力、语感等展开,教学重点十分分散,集中在词汇、语法等方面,学生虽然记住了某个词汇及语法,但并不知道具体运用,尤其是给学生一段话,让其翻译成英语,很多学生无从下手,这样的英语学习毫无实际意义,更谈不上在工作中加以运用。因此,在大学生英语学习体系中,有针对性地展开对学生翻译能力培养,能让学生将所学词汇、语法融会贯通,并在翻译中得以运用,实现英语“死知识”变活的过渡,培养学生系统的学习体系,在良好学习体系指导下,大学生更能养成英语终身学习、自主学习习惯,进一步提高英语学习能力。
(三)有利于加强学生对东西方文化差异的处理
对于英语学习来说,中西方文化差异是不可忽视的一部分,尤其对大学生来说,在阅读更多西方书籍的过程中,可以充分了解到中西方文化的差异。这种差异的存在是英语学习中必须克服的。例如,英语中,white man不是指“白人”,而是“忠实可靠之人”,在词汇学习中可以看成“白人”,但在翻译过程中必须了解。再者,You don’t say不是“你别说”,而是“是吗”的意思,所以,对翻译来说,并不是仅了解单词的意思,就会对英语完全了解,这些中西化文化差异必须在翻译中才能得以体现,并加以避免。所以,对大学生来说,没有良好的英语翻译能力,在不了解英语背景的前提下,容易弄混,闹出笑话。另外,在良好翻译能力下,大学生能更好地了解中西方文化的差异,不自觉地了解英语国家的社会、文化、经济及本国一切,并进行二者之间的比较与联系,通过一定量的训练,让学生了解英汉之间的特点,有意识地丰富、充实自己的知识,在一定程度上提高英语水平。
二、英语翻译能力培养措施分析
(一)加强对中西方文化的了解
生活环境不同是英语翻译过程中的一大障碍,要想跨越英汉之间的巨大鸿沟、提高英语翻译能力,必须有充分的知识积累。就要求大学生在英语学习过程中不断积累中西方文化的相关知识,包括饮食、信仰及工作等各个方面。除此之外,对于大学生英语翻译能力培养,阅读大量西方文献能充分增强学生对中西方文化的了解,为英语翻译能力培养打下基础。
(二)培养扎实的语言功底
对于翻译能力培养来说,中汉之间存在一定的共同点,语法虽然存在差异,但是语言的很多问题是共性的,包括逻辑问题、修辞问题等。翻译对一个人有很高的要求,不仅包括你对东西方语言的了解,还对语言语法问题、逻辑问题、修辞能力有很高的要求。这就要求大学生不断学习语言学的重要理论知识深厚自己的语言功底,还要学会活学活用,灵活地在英汉两种语言之间学以致用。
(三)口译与笔译相结合
好多人在英语考试中能得到较高分数,对于书本上的文章也能很好地翻译,但是在交流中进行翻译,就相形见绌了。很多人的英语口语能力根本不过关,英语毕竟是一种语言,最大用处是与人交流,翻译是顺利交流的前提。所以,日常学习中,大学生不仅要重视口译,更应该充实笔译,将自己说的英语记录下来,利用口译和笔译相结合的方法提高英语翻译能力。
总而言之,对大学生来说,英语翻译能力对大学生英语学习有着重要作用,英语翻译能力在很大程度上影响着学生的整体英语水平和学习能力。目前,大学生四六级改革已经将翻译作为考试重点,在这种情况下,大学生更应重视翻译能力培养,在日常学习中,加强对中西方文化的学习,注重口译笔译相结合,并培养扎实的语言学习能力,全方位提高英语翻译能力,建设适合大学生发展的英语学习体系,促进大学生英语综合能力全面提高。
参考文献:
[1]周时娥.在大学英语教学中加强非英语专业学生翻译能力的培养[J].海外英语,2011(06).
[2]张梅.翻译能力的研究及其培养[J].四川教育学院学报,2011(02).
关键词: 翻译能力 培养策略 大学生 英语学习
随着经济全球化步伐加快,英语成为世界通用语言之一,作为重要交流工具在各个行业的国际交流中运用广泛,如当今的法律、医学,除此之外,商业贸易行业中英语至关重要,因此诞生了商业英语这门课程。对于英语学习来说,口语、翻译是两个重要方面,新时期,国外文献蜂拥而至,对大学生来说,掌握基本口语已经不能满足时代需求,必须在重视口语的同时,加强翻译能力培养。
一、翻译能力培养对大学生英语学习的作用
(一)有利于学生英语综合能力培养
翻译能力提高有利于英语其他能力提高,英语包括听、说、读、写这几个比较大的方面,而这几个方面又是紧密联系在一起的。所以,翻译过程中,存在英译汉、汉译英、英汉相互转换情况,翻译过程中,不仅能提高学生的英语表达能力,还能有效提高学生的单词记忆、语言组织能力,在长期翻译锻炼中,避免学生只重视词汇和语法,而不会运用,导致学习脱节。对于我国大学生来说,在高中或者初中时代更多的是接受“填鸭式”英语教学模式,英语应用及实践能力差,英语翻译能力培养为学生英语知识运用提供了充分的平台。在翻译过程中,锻炼学生听、说、读、写能力,所以,提升英语翻译水平,有利于英语水平综合提高。
(二)有利于培养学生系统的英语学习体系
在大学英语教学活动中,英语教学主要围绕学生阅读能力、语感等展开,教学重点十分分散,集中在词汇、语法等方面,学生虽然记住了某个词汇及语法,但并不知道具体运用,尤其是给学生一段话,让其翻译成英语,很多学生无从下手,这样的英语学习毫无实际意义,更谈不上在工作中加以运用。因此,在大学生英语学习体系中,有针对性地展开对学生翻译能力培养,能让学生将所学词汇、语法融会贯通,并在翻译中得以运用,实现英语“死知识”变活的过渡,培养学生系统的学习体系,在良好学习体系指导下,大学生更能养成英语终身学习、自主学习习惯,进一步提高英语学习能力。
(三)有利于加强学生对东西方文化差异的处理
对于英语学习来说,中西方文化差异是不可忽视的一部分,尤其对大学生来说,在阅读更多西方书籍的过程中,可以充分了解到中西方文化的差异。这种差异的存在是英语学习中必须克服的。例如,英语中,white man不是指“白人”,而是“忠实可靠之人”,在词汇学习中可以看成“白人”,但在翻译过程中必须了解。再者,You don’t say不是“你别说”,而是“是吗”的意思,所以,对翻译来说,并不是仅了解单词的意思,就会对英语完全了解,这些中西化文化差异必须在翻译中才能得以体现,并加以避免。所以,对大学生来说,没有良好的英语翻译能力,在不了解英语背景的前提下,容易弄混,闹出笑话。另外,在良好翻译能力下,大学生能更好地了解中西方文化的差异,不自觉地了解英语国家的社会、文化、经济及本国一切,并进行二者之间的比较与联系,通过一定量的训练,让学生了解英汉之间的特点,有意识地丰富、充实自己的知识,在一定程度上提高英语水平。
二、英语翻译能力培养措施分析
(一)加强对中西方文化的了解
生活环境不同是英语翻译过程中的一大障碍,要想跨越英汉之间的巨大鸿沟、提高英语翻译能力,必须有充分的知识积累。就要求大学生在英语学习过程中不断积累中西方文化的相关知识,包括饮食、信仰及工作等各个方面。除此之外,对于大学生英语翻译能力培养,阅读大量西方文献能充分增强学生对中西方文化的了解,为英语翻译能力培养打下基础。
(二)培养扎实的语言功底
对于翻译能力培养来说,中汉之间存在一定的共同点,语法虽然存在差异,但是语言的很多问题是共性的,包括逻辑问题、修辞问题等。翻译对一个人有很高的要求,不仅包括你对东西方语言的了解,还对语言语法问题、逻辑问题、修辞能力有很高的要求。这就要求大学生不断学习语言学的重要理论知识深厚自己的语言功底,还要学会活学活用,灵活地在英汉两种语言之间学以致用。
(三)口译与笔译相结合
好多人在英语考试中能得到较高分数,对于书本上的文章也能很好地翻译,但是在交流中进行翻译,就相形见绌了。很多人的英语口语能力根本不过关,英语毕竟是一种语言,最大用处是与人交流,翻译是顺利交流的前提。所以,日常学习中,大学生不仅要重视口译,更应该充实笔译,将自己说的英语记录下来,利用口译和笔译相结合的方法提高英语翻译能力。
总而言之,对大学生来说,英语翻译能力对大学生英语学习有着重要作用,英语翻译能力在很大程度上影响着学生的整体英语水平和学习能力。目前,大学生四六级改革已经将翻译作为考试重点,在这种情况下,大学生更应重视翻译能力培养,在日常学习中,加强对中西方文化的学习,注重口译笔译相结合,并培养扎实的语言学习能力,全方位提高英语翻译能力,建设适合大学生发展的英语学习体系,促进大学生英语综合能力全面提高。
参考文献:
[1]周时娥.在大学英语教学中加强非英语专业学生翻译能力的培养[J].海外英语,2011(06).
[2]张梅.翻译能力的研究及其培养[J].四川教育学院学报,2011(02).