莎剧中称呼的翻译

来源 :解放军外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:echo_seaman
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
戏剧中的称呼可暗示人物身份,点明人物的某一特征,明示人物间的相互关系,表达人物的情感态度。翻译戏剧乃至文学作品中的各种称呼,应尽量保留原文称呼的这些功能。有特定含义的称呼,应尽可能在译本中有所体现;译人名尽可能像人名,尽可能音义兼顾;只要译语语言文化允许,同一称呼尽量用同一译名,不同称呼尽量用不同译名。莎士比亚剧本中一些人名的现有译名如you和thou的译法可根据上述原则加以改进。
其他文献
在中国电影史上,爱国主义题材影片占有很重要的地位,随着时代的发展,爱国主义题材影片由于其题材的历史久远和表现方法的时代性,以至于使受众(特别是青少年)对它的接受程度呈现下滑
本文以中德合作工业机械专业BSH项目为例,通过基于德国"双元制"的校企合作模式的研究,提出实施校企合作"双元制"培养模式,有利于解决职业院校生源的质量和规模问题,有利于解
<正>自1983年以来,希尔维奥·米卡利院士一直在麻省理工学院电子工程和计算机科学系任教,研究领域包括密码学、零知识、伪随机生成、拜占庭协议、安全协议、机制设计和分布式
社团结构划分对复杂网络研究在理论和实践上都非常重要.借鉴分布式词向量理论,提出一种基于节点向量表达的复杂网络社团划分方法(CDNEV).为了构建网络节点的分布式向量,提出
质子交换膜(PEM)是质子交换膜燃料电池(PEMFC)的核心组成部件之一,但目前唯一商用的全氟磺酸型质子交换膜在价格和环保两方面存在天然劣势。可以说燃料电池用质子交换膜的市
关于教育与高等教育本质的讨论文辅相作为教育科学,它的基本理论问题有二:一是什么是教育?二是如何进行教育?本文所讨论的问题正是前者要回答的。尽管教育作为人类特有的社会活动
目的:探讨对学生实行形成性评价的必要性。方法:通过对学校教务管理系统中所录入的13康复治疗2班《经络腧穴学》的成绩与12康复治疗班的《经络腧穴学》的成绩进行比较分析。结
目的优化越鞠泡腾颗粒的提取工艺。方法采用正交实验设计方法,以水为溶媒进行回流提取。采用高效液相色谱(HPLC)法测定回流提取物中栀子苷的含量,并以此作为评价指标对回流提取工
作物高油品种培育是育种工作的目标之一,对油脂合成过程中一些关键基因进行鉴定和克隆可以加速作物高油品种的选育过程。归纳了植物体内油脂合成的通路和调控网络,从碳源分配
针对当前无结网成网技术中存在织物质量较差和内部纤维强度损失较大的问题,研究了一种新型无结网状织物的编织工艺。通过结合编织技术原理与无结网结构特征,分析了无结网成型