【摘 要】
:
目的:检测芦荟大黄素在不同溶剂体系中的光谱特性,为芦荟大黄素的光动力学研究提供试验资料.方法:用紫外可见分光光度计和荧光分光光度计测定芦荟大黄素在二甲基亚砜,生理盐水,
【机 构】
:
重庆医科大学附属第二医院康复理疗中心,重庆医科大学附属第一医院康复医学科,重庆医科大学附属第二医院泌尿外科
论文部分内容阅读
目的:检测芦荟大黄素在不同溶剂体系中的光谱特性,为芦荟大黄素的光动力学研究提供试验资料.方法:用紫外可见分光光度计和荧光分光光度计测定芦荟大黄素在二甲基亚砜,生理盐水,人血白蛋白中的吸收光谱和荧光光谱.结果;芦荟大黄素在二甲基亚砜,生理盐水,人血白蛋白中最大吸收波长分别为415nm、421nm、420nm,荧光最大激发波长为422nm、435nm、426nm,荧光最大发射波长为583nm、575nm、580nm.
其他文献
本报告基于《色彩艺术》第五、六章内容的英汉笔译实践项目。所译内容主要包括色彩的含义、运用、选择等。通过对译文案例的分析,本报告将重点探讨在翻译目的论的指导下如何
企业成长和发展仅依靠内部资源是十分困难的,利用外部资源网络成为一种有效途径,产学研合作即是整合外部资源的一种重要模式。结构良好的网络能够促进企业的快速成长,考察企
本文通过学法指导,一是指导学生养成良好的学习习惯,二是充分利用教材进行学法指导,三是在学校“师导生探”模式下通过师友互助方式进行学法指导。使学生学会学习,让他们掌握
计算机课程作为一门应用型极强、操作性极强的课程,其对培养学生实践能力和创造力都有着重要的影响。本文主要阐述在中职计算机教学中利用情境式教学法创设情境来提高计算机
这句话的原意是:三爻与五爻有相同的功用,但爻位不同:三爻多凶险,五爻多功绩,这是位之贵贱等级造成的。三五阳位,若以阴柔处之,则危险,若以阳刚居之,则能有胜算吗?
翻译不仅仅是两种语言符号之间的简单转换,还要受到意识形态的制约,这种制约是由两种语言和文化之间的冲突和碰撞造成的,因此,翻译实质上是两种语言之间的一种文化交流。一旦
广告作为一种特殊的文本形式,具有推销商品、服务和传播文化的双重属性,影响着人们的生活和消费习惯。尽管在语言学领域,广告语言已经引起广大学者的注意,但是在目的语文化语
本篇翻译实践报告原文节选自北京大学出版社于2005年出版的《西方翻译研究方法论:70年代以后》。全书共九章,以西方各翻译学派的介绍及经典作品和理论的评论为主,内容详实,论述涵盖了自古典时期至现代的翻译研究方法及其演进过程,其巨细无遗的论述风格对认识和了解西方翻译研究有一定帮助;详尽的脚注及补充书目对欲进一步探索西方翻译研究的读者有着指导作用,并在一定层面上对翻译从业者及理论爱好者有启发意义。目前本
本文从关联理论的角度来研究字幕翻译注释的问题。注释是一种重要的辅助翻译手段,不同的语言在语言和文化中存在不可译性,由此产生的翻译障碍可以通过增加注释来解决。在如今
11月14日,海关总署统计数据显示,10月份,进出口总额22425亿元,同比增长10.2%。其中,出口12485亿元,增长6.1%;进口9940亿元,增长15.9%。进出口相抵,贸易顺差2545亿元。1-10月份,进出口总额225