关于藏汉翻译中的文化差异浅析

来源 :丝路艺术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuyong19840815
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:在当前藏汉两族文化交流中,藏汉翻译充当了桥梁作用,是不可或缺的组成部分对于文化传播而言,翻译属于一种特别重要的载体,同时翻译和文化之间存在深层次的内在联系,换而言之,脱离文化因素的翻译往往是苍白无力,甚至漏洞百出的本文基于藏汉翻译中的文化差异进行了系统论述,首先阐述了藏汉翻译的意义,然后重点分析了藏汉翻译中文化差异及其形成原因,旨在为业内人士提供有益参考。
  關键词:藏汉翻译;文化差异;分析。
  前言
  广义的文化指的是,由人类创造出来的所有物质财富以及精神财富的总和文化是人类社会的专属品,由人创造,同时为人所特有先有人类社会,随后才有文化的形成和发展翻译是不同文化交流过程中的产物,是文化交流的桥梁,同时又以文化为基础
  一、藏汉翻译的意义
  我国是一个多民族国家,一共由56个不同民族组成,所以,我国的繁荣、稳定与发展需要各个民族齐心协力,共同推动和维持值得一提的是,我国部分少数民族地区的发展刚刚起步,无论是物质基础,还是文化基础,均相当薄弱,这给我国整体可持续发展带来了严重阻碍在此背景下,促进民族大融合便显得尤为重要了在民族大融合的过程中,翻译属于不可或缺的工具以藏汉两族交流为例,积极而有效地落实藏汉翻译工作能够促进两族交流的高效进行。
  二、藏汉翻译中的文化差异
  2.1生存环境造成的文化差异
  我国中原地区地处亚洲东部,主要位于北温带以及亚热带,属典型的季风气候;而藏族人民主要集中在广裹的青藏高原,属典型的大型性高原气候,不仅气温偏低,而且降水偏少,还存在空气稀薄的问题,但具有日照充足的优点[2]基于空间分布这一角度对文化进行审视,会发现什么样的地域环境将会孕育什么的文化,换而言之,不同的文化将会展现出与之相应的地域特色受沼泽湖海等自然因素的隔离,地理环境也会因此迥然不同,人们对周边事物的认知和表达也会存在差异,不同的文化由此形成不同生存环境下的不同民族纷纷创造了属于自己的特有文化,与此同时,他们本身也在潜移默化中被自己创造的文化所改变着民族之间的文化差异通常体现在多个层面,有可能是物质层面的有可能是制度层面的,还有可能是文化心理层面的,正是上述差异的存在,使得一种文化形态有了自己的个性和特色,而有别于其他文化形态。
  以心理层面的文化差异为例汉族长期受儒家文化浸染,热衷于功利主义的世俗生活,对家族财产尤为重视;藏族长期受藏族佛教的影响,热衷于亦幻亦真的彼岸世界,对个人尊严极为尤为重视如“放屁”这件事情,对于汉族人而言,在众人面前不小心“失误”了一次无伤大雅,没有什么了不起;对于藏族人而言,在众人面前“放屁”是一件极其丢脸的事情,因此而轻生的例子并不少见[’]
  不同地域环境,不同单位语词所传达的信息也存在差异藏区黄河由于纯净湛蓝,因而被称作“蓝色的玛曲河”;中原黄河由于浑浊且外观呈黄色,因而被称作“黄河”二由此可见,同一实体在两个不同的地方可能会以两种不同形色状态而存在,因而在当地族群心目中的形象也便存在一定的差异所以,在藏汉翻译中,应重视生存环境不同而造成的文化差异问题。
  2.2生活习俗造成的又化差异
  不同民族在生活习俗上存在一定的差异,这种生活习俗往往在民族语言中有所反映由于其他民族对此通常并不熟悉,因而很容易为本民族以外的人所误解某些看起来几乎完全相同的事物,在不同民族眼中甚至会有着完全不同的看法和理解如藏族谚语“snits - r}c"s - la - ka -kha}},其字面意义是“给佛陀字母”,若如此翻译,读者将会一头雾水,因为在汉族文化中“佛陀”和“字母”是两种风牛马不相及的事物,而在藏族文化中,“佛陀”被认为是“智者之王”,字母和“智者之王”放在一起,能够让人隐约看到它们之间的内在联系,即教“智者之王”学习字母,那不就是所谓的鲁班门前弄斧吗?所以,可将该谚语翻译成“班门弄斧”,不仅契合本意,同时也能够为读者理解提供便利
  所以,在藏汉翻译中,应重视生活习俗不同而造成的文化差异问题。
  2.3宗教信仰造成的又化差异
  对于人类文化而言,宗教属于重要组成部分,给人类以及人类社会施加的影响是广泛而深远的所谓信仰,其实质是同一宗教之下的族群,对宗教本身性质以及宗教术语有着大概一致的理解,如藏语以及汉语中的“阎罗王”均源自于佛教教义用语研究佛教经典发现,“阎罗王”属于阴险之神,手中权力非常之大掌握着所有人的生死,与此同时,也会针对鬼魂生前所作所为做出严格的、公正的判决,该词只是一个中性词,而西方社会则有着不同的理解,“阎罗王”等同于他们眼中的魔鬼( Sata峥,圣经》给出的解释是,专门和上帝作对的恶魔,贬义色彩十分浓烈[s]上述二者分别源自于一种宗教,因而在形象上有所不同,各自所蕴含的文化自然也存在较大的差异,而在翻译工作中怡怡需要重视并处理好这种差异。
  2.4思维方式造成的文化差异
  各民族均有属于自己的历史成长环境,因而各自均积累了丰富的历史典故典故虽然结构简单,然而蕴藏深刻内涵,带有明显的文化色彩这一文化色彩往往只能运用此文化内涵下的思维方式予以解析思维方式取决于多方面因素,如个人知识储备、生活及工作环境、民族文化渊源等[。],所以,来自不同民族的人往往具有不同的思维方式思维方式上的差异将会给交流形成阻碍,所以,在翻译及理解某些典故或者特殊词汇时,不可仅仅注意到字面意义,更需要关注其丰富内涵如藏语习语“pha - ua - Illlln - shi lmy - nla - to - hrulunn”如果直译则得到如下汉文翻译“去年父亲去世,今年捶胸大哭”二这句汉文往往会让读者摸不着头脑当借助译者特殊思维方式,将其翻译为“悔之晚矣”时,才能更加方便读者理解这样翻译失去了对原文形式的保持,然而其真正含义却得到了有效表述又如“hslml - sa - 1u - mo plmn - sa -uma一ma",如果直译,则得到如下汉文翻译“教训女儿,实指媳妇”二这种译法不仅字数较多,而且失去了原有的鲜活形象,若意译成“指桑骂槐”,不仅符合原意,同时也能够让读者一目了然[7]所以,在藏汉翻译中,应重视思维方式不同而造成的文化差异问题。
  三、结束语
  除了生存环境造成的文化差异,生活习俗造成的文化差异,宗教信仰造成的文化差异,思维方式造成的文化差异之外,接受心理以及价值观的不同也会直接造成文化差异的存在文化差异对翻译工作的影响是极其深远的,可能导致信息失落,也可能造成误导现象无论是文化还是翻译,均具有一定程度的复杂性,只有深入了解两种文化的差异并异中求同,才能最大程度保障译语和原文的共通性,如此才能推动和加速不同文化之间更快更好地交流。
  参考文献:
  【1】尼玛卓玛,藏汉民族的文化差异对翻译的影响,文学教育,2012年7月。
  【2】洛松泽仁,藏汉互译中的文化差异的探讨,民族翻译,2011年1月。
  【3】郝红英,文学翻译中文化差异的处理,河北大学,2007年。
  作者简介:
  仁欠才让,男,藏族,系西南民族大学藏学学院2016级硕士研究生。
其他文献
摘 要:《黄水谣》选自《黄河大合唱》,是我国近现代大型合唱声乐作品的经典之作。体现了中国人民勤劳勇敢、乐观无畏、坚强伟大和不可战胜的民族性。本文具体从《黄水谣》的情感表达方面展开论述。  关键词:合唱作品;《黄水谣》;情感  引言  《黄水谣》选自《黄河大合唱》,为整部作品中的第四乐章。光未然作词、冼星海作曲,是我国近现代大型合唱声乐作品的经典之作。整部作品用作者的整个生命与激情谱写了感人肺腑的乐
期刊
摘 要:本文研究对象是徽州传统民居的门窗装饰艺术,主旨是结合徽州的地域环境和人文特点,对现在存有的徽州传统民居门窗的产生、发展和演变的历史过程进行较为全面的探讨,对明代和清代徽州传统民居门窗的装饰艺术和风格进行深入研究,其中有对门窗装饰构件的创作与构思、装饰手法、雕刻工艺、材质运用、艺术特色以及文化内涵与徽州人文背景融合的研究,以求得出徽州传统民居门窗装饰艺术所取得的成就并做出总结。  关键词:徽
期刊
摘 要:在一个成熟的艺术市场中,艺术家、批评家与收藏家发挥着各自不可或缺的作用,艺术家在美术批评中得到进步和改善,批评家通过对艺术作品的探讨和深入研究来获得丰富的艺术资料。艺术家是艺术作品的创造者,一位优秀的艺术家又是收藏家的艺术导师,收藏家是艺术家的最可靠的艺术价值顾问。收藏家是美术批评家的学术顾问,美术批评家又是收藏家的艺术指导。  关键词:批评家;艺术家;收藏家;艺术市场;关系  当代艺术的
期刊
摘 要:石黑一雄的小说见证或再现了各种创伤,其中不仅有个人心理创伤,还包含群体文化创伤,其小说以主人公回忆过去的形式展开,在表现人物创伤经历的同时,描绘了他们各自的救赎之旅,形成了一种独具特色的创伤书写。本文以石黑一雄的《远山淡影》《浮世画家》《别让我走》三部长篇小说为研究对象,从创伤叙事的角度分析石黑一雄小说的创傷主题,探究其小说独特的现实意义和深刻的时代价值。  关键词:石黑一雄;创伤;回忆 
期刊
摘 要:随着全球经济发展的一体化进程不断推进,英语作为主要交流工具显得愈发重要,越来越多的高职院校注重英语教学的改进与创新。然而,当前高职院校英语分层教学的效果并不理想,仍必然存在诸多弊端,例如课程设置不完善、生源基础差异大、教师团队素质参差不齐等等。对此,本文浅述了英语分层教学的意义及必要性,并深入研究了应该如何利用分层教学改善高职英语教学效果,提高高职英语教学质量。  关键词:分层教学;高职院
期刊
摘 要:藏族英雄史诗《格萨尔》规模宏大,气势恢宏,是世界上最长的一部说唱体史诗,主要讲述英雄格萨尔斩妖除魔,抑强扶弱,造福百姓的伟大业绩,除此之外史诗中蕴藏的的生态保护意识也是非常丰富,对于现今西北地区突出的生态问题治理具有很大的启发意义和借鉴意义,文章通过具体分析其表现的生态意识的几个方面,证明史诗中生态意识的巨大现实意义,号召人们树立生态保护意识,为建设生态中国使出自己的力量。  关键词:格萨
期刊
中国古人讲究礼,讲究屋中的空间风水格局规划,尤其讲究格局风水与全家人的财运、事业、名气的兴衰联系,因此,住宅成了人们生活中极为重要的一个部分。中国古人都是迷信封建的,对上天神仙的崇拜,对下地妖魔的害怕,因为这些思想,他们不得不寻找一种东西来保护他们视如财富的住宅,于是,便演变出一种保护住宅的吉祥小物——瓦猫。  最初的瓦猫是秦汉时期的,它们被雕刻在门神的陶板上,等着吃恶鬼。到了隋唐时期,瓦猫被人们
期刊
摘 要:中国面临非常严峻的人口老龄化问题早已毋庸置疑,北京市应对人口老龄化问题更是委重投艰。北京市从1990年开始步入人口老龄化社会的行列,目前处在中度人口老龄化时期,到2030年将成为重度人口老龄化社会。届时,户籍人口中60岁及以上老年人口在总人口的占比将超过30%,全市超过75岁的老年人口将有80万人。据预测,2050年北京市户籍老年人将超过630万,这意味着每3个人中就有1名老年人,北京市会
期刊
摘 要::伦理选择是继生物选择之后对“是人是兽”提出的另一重回答的可能性,本文旨在通过文学伦理学批评方法对长期以来在流行的对光源氏的基于道德层面的批评进行反拨,即在特定的历史背景下对《源氏物语》进行解读。  关键词:文学伦理学;伦理环境;伦理意识;伦理身份  《源氏物语》刻画了光源氏的猎艳众多妇女的经历,在这一过程中,不乏卑劣、荒唐的事,乱伦、偷腥、强取豪夺等手段也刻画出一个极度荒淫、猥琐的光源氏
期刊
摘 要:诗歌鉴赏虽然不是高考的重头戏,但确是广大师生的老大难,得分率低,教学推进困难。笔者根据自身的教学经历,结合教辅材料以及他人的优秀教学经验,对高中生诗歌鉴赏教学进行初探,从诗歌鉴赏存在的问题,到诗歌鉴赏教学环节的推进,希望为广大师生提供宝贵经验。  关键词:诗歌鉴赏;教学;高考  唐詩、宋词,可谓是中华文化最光彩夺目的珍珠,作为传统文化的巅峰,唐诗、宋词凭借其变化多端的表达方式,华丽精致的艺
期刊