论英诗汉译的美感再植

来源 :科技信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:crystal_z
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诗歌的灵魂在于诗歌的审美韵味及其艺术形式,即诗歌的"三美"——音美、形美与意美。传达出原诗的审美韵味也是诗歌翻译的重中之重。然而,英汉两种语言之间的差异显著,依附于两种截然不同的文化。因此,如何在诗歌翻译中把握两种语言各自之美,将原诗的美感移植到译作之中也就成了诗歌翻译中的难点之一。本文通过分析英诗汉译实例,旨在探讨在英诗汉译过程中如何充分发挥译入语言的优势,运用翻译补偿手段,将原诗的音美、意美以及形美移植到译作当中。
其他文献
现代短跑道速滑,除体能、技能外,心理比赛能力也是取胜的重要因素.通过对短跑道速滑竞赛心理特点的分析,提出在早期专门化训练中,提高运动员心理比赛能力的建议.从而,使短跑
儿童作为能动的个体,有其自身对幼儿园生活的体验。本研究试图通过幼儿的“天真之眼”,最大限度的还原幼儿在园生活的感受,探寻幼儿在园真实的情绪体验,为创设符合幼儿需要和
通过对信息化时代视觉符号组合编码与语法修辞关系的分析思考,探讨了符号化视觉编码设计的语言化功能与特点,论述了组合式视觉语言结构所具有的句法和类比的意义转换机制,进
2013认缴制改革引起了股东期限利益与债权人利益保护的冲突,立法工作的滞后导致的相关法律规范的缺失使各地人民法院出现了同案不同判的现象。为了解决这一困境,理论界提出了
随着非常规油气资源勘探开发力度的加大,致密油作为主要重点开发的非常规油气资源类型之一而受到广泛关注。致密油储层岩石孔隙结构复杂,孔隙尺度以纳米级为主。因此,采用压
一、地下实验室选址的要求高放废物地质处置主要是将废物深埋,使之不影响生态环境,保证人类的生存环境不受威胁。在高放废物处置库建立之前,一般需要通过地下实验室的研究取
<正>国际市场上国与国之间的经济竞争从来就不单纯是企业之间的竞争,虽然企业是国际经济竞争主体,但政府的作用仍不可替代。不管哪个国家哪种经济体制或外贸发展模式,以财政
3 由阻力和摩擦力而产生的能量消耗 与总机械力输出相比较,能精确地计算出在滑雪和滑冰中,由于阻力和摩擦力所造成的运动员能量的消耗。在越野滑雪、滑冰和高山滑降滑雪中,有
抑郁障碍(MDD)是一种常见的精神疾病,我国2013年MDD的患病率为3.3%[1],2019年已上升至6.6%[2]。抗抑郁药物治疗对疾病的改善具有重要的作用。目前,选择性五羟色胺再摄取抑制
各个基层医院陆续建立了临床分子生物学实验室并外派人员进修学习,但是进修生水平参差不齐,给教学工作带来一定难度。研究者在充分了解了他们的学习需求后,再结合该院检验科