论文部分内容阅读
尤金·奈达的功能对等翻译理论从"文本中心论"转向重视受忽视的读者,强调"动态对等".本文试以奈达的等效翻译理论为基础,结合赖斯(Reiss)的文本类型理论,以中文旅游资料及其英译文本为例,探讨功能翻译理论在旅游材料这类感染类文本翻译中的指导意义,以助于旅游英译本更好的传达和释放其语言功能和文化信息,从而更好地实现其预期目的.