论文部分内容阅读
阿瑟·西蒙斯是19世纪末英国唯美主义文学家,他身兼诗人、文学批评家、翻译家、期刊主编、撰稿人等多重身份,在唯美主义文学运动中发挥了巨大作用,1920年代留学剑桥的徐志摩也受到其文学影响。运用影响研究的方法,考察1920年代徐志摩对西蒙斯作品的译介及所受影响,可以发现,徐志摩对西蒙斯的接受,在文体选择上戏剧、文论、诗歌并重,在风格偏好上“重唯美而轻颓废”。
Arthur Simmons was a British aestheticist writer at the end of the 19th century. He was a poet, literary critic, translator, chief editor and writer of multiple identities. He played an important role in the Aesthetic Literary Movement and studied in the 1920s Xu Zhimo of Cambridge is also influenced by his literature. By using the method of influence study, this paper examines Xu Zhimo’s translation and introduction of Simmons in the 1920s and finds out that Xu Zhimo’s acceptance of Simmons in the selection of style and style pays equal attention to both drama and literary criticism and poetry. “Aesthetic and light decadent ”.