论文部分内容阅读
“Guang Zhou Dong”和“Guang Zhou East Railway Station”是同一个地方吗?懂点儿英文的中国人大概能猜到这两组英语都是“广州东站”的意思,不过这可搅糊涂了两个外国友人。日前,新快报一篇《火车票地铁站“广州东”不同译名搞晕老外》的报道就描述了他们的窘境。托中国朋友买了两张“Guang Zhou Dong”的火车票,上了地铁之后却发现根本就没这一站。可朋友明明嘱咐说地铁可以直达的啊?无奈之下,两位外国友
Is “Guang Zhou Dong ” and “Guang Zhou East Railway Station” the same place? Chinese people who know a bit of English can probably guess that these two groups of English are the meaning of “Guangzhou East Railway Station” However, this can confound two foreign friends. Recently, a new Express article, “Train Station ” Guangzhou East “different translations engage in foreigners ” report described their dilemma. Chinese friends bought two “Guang Zhou Dong” train tickets, but they found it on the subway. Can be a friend of mine told me that the subway can be direct ah? In desperation, two foreign friends